[774]嘲讽镜子,见第二章注[35]。
[775]。[776]原文是法语。
[777]“……肢”出自《意中人是位约克郡姑娘》。这里,“腰肢”后面省略“又细又小”字样。
[778]原文为法语。“面对面”指男女面对面地分别站成排。“调换手”指排男人从站成排女人当中穿来穿去,反复调换着伸手给女舞伴。
[779]原文为法语。这几句舞蹈动
[764]占卜师手杖,见第三章注[173]及有关正文。
[765]庄严祭神舞,见第三章注[185]及有关正文。
[766]古德温教授,参看第八章注[64]及有关正文。
[767]马金尼,见第八章注[36]。
[768]莱格特・伯恩夫人是都柏林舞蹈教员。P・M・利文斯顿在都柏林开办座舞蹈学校。
詹尼是种赌博机器,开动几只玩具马在桌上赛跑,以决定胜负。
[755]卖猴子是赌博行话。“猴子”为五百英镑俚语。这里,赌注经纪人说,他可以把赌注押到五百英镑。
[756]获巴黎奖“锡兰”,见第二章注[63]及有关正文。
[757)“北方科克”是第五代戈登公爵乔治・戈登(17701836)绰号。他是苏格兰人,其手下苏格兰高地联队士兵镇压七九八年爱尔兰韦克斯福德天主教农民起义。
[758]路险崛,见第二章注[62]。
[769]在第十章中,曾形容马金尼“举止端庄”,见第十章注[13]及有关正文。
[770]凯蒂・兰内尔(18311915)是奥地利芭蕾舞教师,舞蹈动作设计者,曾在伦敦英国杂耍剧院任职。
[771]原文为法语。
[772]“两……人”是《意中人是位约克郡姑娘》开头两句,参看第十章注[216]。
[773]时光跳舞描述,与《时间之舞》相呼应,见第四章汪[84]及有关正文。
[759]橙带党,见第二章注[53]。
[760]原文为拉丁文。这是斯蒂芬任教学校校长迪希当天上午对他说过话。
[761]绿党,指爱尔兰国民党。后文中约翰爵士,见第二章注[59]。
[762]街上喊叫,见第二章注[78]。
[763]“可是……对约克郡”,出自通俗歌曲《意中人是位约克郡姑娘》。“对约克郡”后面省略“小玫瑰”字样。参看第十章注[216]及有关正文。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。