历史
老鹰吃小鸡 > 尤利西斯 > 第十五章 注释

第十五章 注释(19 / 47)

[420]、[421]“来……赢”和“到……上”,原文为法语。

[422]和散那是希伯来文“赞美”音译。

[423]“以……临”,见第八章注[7]。

[424]双头章鱼,见第八章注[155]。

[425]按马南南(见第三章注[31])有本事生出三条腿。

[410]“街上……叫”,参看第二章注[78]。

[411]原文(Ecco)为拉丁文。中世纪进行学术辩论时常用语,意指:“已阐述明确。”

[412]末日,参看第六章注[130]。

[413]伪基督,指亚历山大・道维,见第八章注[8]。

[414]风筝,见第七章“街头行列”节。

轻快活泼。

[401]刻尔吉是《奥德修纪》第10卷中埃亚依岛上女神。

[402]刻瑞斯是古罗马宗教所信奉女神,司掌粮食作物生长。

[403]《诗篇》第19篇开头处有“大卫侍,交与伶长”之句。首席巴松管吹奏者即指伶长。

[404]“趁着……返嘛”和前文中“哎呀……”,原文均为法语。

[426]这是首苏格兰歌曲中句。

[427]古老光荣之旗是美国国旗俗称。

[428]《克雷奥利.休)(1898

[415]当时皇家运河曾通到都柏林北郊。《启示录》第12章第9节有“大龙就是那古蛇,名叫魔,又叫撒但”之句。

[416]这句话可以意译为“只回,经常如此,不大可能”。

[417]阿里・斯洛珀是十九世纪末伦敦每逢星期六发行同名彩色幽默周刊上个漫画人物,其特征是有着个球茎状大鼻子。

[418]“出……人!”原文为法语。“笑面人”是维克托・雨果(1802-1885)同名小说(1869)中主人公。

[419],“先……注!”原文为法语。这是轮盘赌司盘人在转轮时说话。

[405]砺石,见第九章注[472]。

[406]最大限度音程指八度。

[407]《圣城》(1892)是英国歌曲作者弗雷德里克・韦瑟利(1848-1929)作词、斯蒂芬・亚当斯配曲首赞美歌。

[408]“从自……行”,参看第九章注[503]及有关正文。

[409]“天主,太阳,莎士比亚”是新三位体。太阳指耶稣,见《玛拉基书》第4章第2节:“将有拯救太阳照耀你们。”莎士比亚指圣灵,见第九章注[487]。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
千里杀一人,十步不愿行。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重