“那当然。她从来不戴假发,你从来不戴疝气带。”
巨人走到水池边,开始用钢丝球刮擦
个留有豆渣残痕
罐子。
“开开玩笑你总不会介意吧。”拉夫
“蹲?”霍尔斯特说。
“或者站着,或者躺着。假定啦。”拉夫说。(欧梅尔舅舅
特雷泽!)“她打开
她卧室里或其他某个房间里那个又大又沉
衣柜。她看
看门内侧
镜子,因为她要检查
下,她
假发是不是戴正
。她看到什
呢?在她
内衣上有
块污渍。至于是什
样
污渍,
们现在也不想知道。‘哎呀,哎呀,哎呀。’她叫道。因为她这样可不能去见她
庇护者和恩主,公证人兼部长贝伦斯。她脱下
整套内衣,但因为你,霍尔斯特,连着好几个星期都不洗衣服,这是大家都知道
,都记录在册
,所以她就在柜子下方深处
堆内衣内裤里找另
套。门在她身后锁上
,她出不去
。她用力擂门,大声喊叫,整整两天……”
“那那时候在哪儿呢?”
“那还得弄弄清楚。”
“还以为,
切都记录在册
。”守林员在日晒雨淋中肤色变黑
脸,仿佛是带深棕色凹痕
木材做成,显得机灵而聚精会神。
要进攻英国。’英国人下子就疯掉
,用刺刀把德国人都解决掉
。所以
们
头儿才说:‘伙计们,如果你们还抓得到
个英国人,
们就不会再遵守什
国际法,
们要……’”
“……割断他喉咙。”路易斯说,“以眼还眼,以牙还牙。”
“不,不,‘们要用绳子绑住他
手和脚。’
也就那
做
。”
“你到底在迪耶普做什,霍尔斯特?”
霍尔斯特耸耸肩,倒酒。桑特内酒,尖角高地酒庄产。尝起来有杏仁味。
“也许你那时候在家里。”
“也许,也许。”
“你就让她擂门,喊叫。她躺在自己排泄物里。木蠹蛾子从柜壁中爬出来,在她衣服上散步。”
“然后在她应许之地上死去。”路易斯头脑发热地喊道。
“她从来没有戴过假发。”霍尔斯特说。
“康拉德在哪儿?”
康拉德在埋头读他书呢,拉夫说,在瑞士
卡佩尔[628],那是茨温利战死沙场
地方。他那
用心钻研,两个星期后都把拉夫赶走
,因为有别人在屋子里他就没法集中注意力。
“问题是:劳拉夫人在哪儿?”路易斯说。他脸因为喝
既有杏仁味又有草莓味
桑特内酒而变烫。路易斯同时变成
军事法庭检察官瓦拉尔特·冯·奥特列夫和里斯特男爵,怒吼道:“在哪儿?”
“她现在肯定蹲在哪里个衣柜里。”拉夫说。
“你说什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。