夜地做事。“啊!先生,这样生活,自己得不到任何东西,没有分钟闲暇,没有丁点儿享受;所有切都是为别人作出牺牲,真是白活辈子…!即使最不起眼小事,也会讲究出名堂来,好象他举动,都在调动法兰西整个贵族派头,就连比利牛斯山区高雅也不放过。”
被勾画得如此走样,弄得无地自容,竟说不出话来;塞莱斯特以为又是在要什花招:“啊!脑门看似那纯洁,可脑袋壳里隐藏着多少东西,面孔和蔼又精神饱满,就好似颗打开巴旦杏,纤细柔滑小手,毛茸茸,指甲却象爪子样锋利……瞧,玛丽,看他喝奶那副神态,虔诚得让忍不住想祈祷。多严肃神情啊!现在该给他拍张照片,他整个儿象是孩子。是因为象他们样喝奶,您才得以保持象他们样油光滑亮肤色?啊!多年轻!啊!多美皮肤!您永远不会老。您真有福气,从来用不着动手去指使人家,因为您两只眼睛就善于强加自己意志。瞧他又生起气来。他站起来,笔直笔直,明摆着嘛。”
弗朗索瓦丝点也不喜欢这两个女人来跟这样瞎聊,她管她俩叫女骗子。经理总是委派手下店员监视店内发生切,他甚至严肃地向指出,跟女使者闲谈,有损客人体面。可是,觉得这两位“女骗子”比旅馆里所有女客人都高等,所以对经理只是嗤之以鼻,心想无论怎解释,他都明白不。就这样,两姊妹经常来处。“瞧,玛丽,他线条多清秀。啊,尽善至美肖像细密画,比橱窗里见到最珍贵画还更美,因他会动,会说,听他说话,几天几夜都听不够。”
竟有位外国太太能把她俩带走,真是奇迹。她俩既不知道历史也不解地理,凭着自信心,对英国人,德国人,俄国人,意大利人,总之对切外国“虫”全都厌恶,喜欢只是法国人,当然也有例外。她们面孔完全保持着家乡河流中粘土湿润,富有可塑性,每当人们谈及旅馆里某位外国人,塞莱斯特和玛丽便模仿外国人腔调,面孔、嘴巴和眼睛骤然变,活脱脱副外国人嘴脸,副副舞台面具相继出现,令人赞叹不已,真恨不能收藏起来。塞莱斯特甚至还假装重复经理或哪位好友谈话,但复述中掺入不少凭空捏造话,极尽嘲弄之能事,将布洛克或首席院长种种缺陷描绘番,讲得煞有介事。她看似在汇报她乐于承担某件普通差使情况,可描绘出却是副难以摹描画像。她俩从不读书看报。可是有天,她们在床头发现部书。这是圣莱热。圣莱热部诗
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。