时光。”
感觉到这些话真实性;从这些话里推断出肯定结论:要是忘掉自己,忘掉曾经灌输给教导,用任何借口、任何辩解,受任何诱·惑,去步那几个可怜姑娘后尘,那他总有天会用现在亵渎对她们回忆那种感情来看待。并没有把这个信念讲出来;感觉到就够。把它铭刻在自己心里,让它留在那儿,作为经受考验时帮助。
“现在,简,你干吗不说‘是吗,先生’?还没讲完。你神情严肃。明白,你还是不赞成。可是,让们言归正传。今年月,摆脱所有情妇,带着粗,bao、痛苦心情——那是到处漫游、空虚而孤独生活结果——受到失望侵蚀,愠怒地对所有人,特别是对所有女人都怀有敌意(因为开始认为:个聪明、忠实、深情女人只是个梦),由于事务召唤,回到英国来。
“在个严寒冬日下午,骑着马,已经看得见桑菲尔德府。讨厌地方!在那儿,不指望什安宁——也不指望什欢乐。看到个安静小人儿独自坐在干草小径阶梯上。毫不在意地打她身边经过,就像经过她对面那棵截去树梢柳树样;她对将意味什,毫无预感;心里没有什先兆让知道,生活主宰——不管好坏,是守护神——正穿着粗陋衣服等在那儿。并不知道她,甚至当美士罗出事故,她走到面前,庄严地提出要帮助时候,还不知道。孩子气小巧家伙!仿佛是只红雀跳到脚跟前,提议要用它那细小翅膀背负似。很粗,bao;可是那东西就是不走;它以奇怪坚忍不拔态度站在身边,用种带权威性神情看着,说着话。得有人帮助,而且得由那只手帮助;是得到帮助。
“旦按着那纤弱肩头,就有样新鲜东西,种清新活力和感觉,溜进身体。听说这个精灵得回到这儿来——它住在山下面家里——这很好,不然话,感到它从手下走开,看着它从朦胧树篱后面消失,不会不感到非常遗憾。那天晚上,听见你回来,简;虽然你也许没注意到在想你或者守候着你。第二天,你跟阿黛勒在过道里玩儿时候,看你半个小时,而自己不让你看见。记得那是个下雪天,你们不能到户外去。待在自己屋里;门微微开着;既听得见也看得见。有会儿阿黛勒引起你外表上注意;可是想你心思在别地方;不过你对她还是十分有耐心,小简;你跟她说话并且逗她玩儿很久。最后她离开
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。