作时无意识地抛出些干扰理解
脑内垃圾;有些纸张在剪碎之后才发现纸上仅有
个字已被剪得无可辨认。弗雷德丽卡急切地想告诉自己:如果你想要获得
个信息,任何事物都可以成为
个信息;但是极目天涯海角,巡弋四面八方
双无论如何也要寻找到信息
眼睛,只能说那是
双疯狂
眼睛,
双徒劳
眼睛。
弗雷德丽卡在“贴合”两个字下面,缓缓写下:
发现
有不断增强
种倾向,这种倾向也不单单在
人身上被发现,那种倾向就是:把生活万象视为
种文化产品,而这种文化产品
表现形式是:带有神秘感
陈词滥调;另外,
,以及很多人,倾向于引用语录,而拒绝自
创造。(托马斯·曼《浮士德博士创作过程》)
弗雷德丽卡思索深入着:引用文字是另外
种形式
拼贴文。引用,就如托马斯·曼所说,是从语言文字
网络中捡拾、拼贴过那些老套
文化产品,却反过来能给所谓
文化产品提供
种如纸片般又薄又脆
活力,
种脱离母体文本存在
独立,并赋予文字确切而精准
含义。尽管相较于
般
拼贴文,引用自托马斯·曼
这段话,听起来就庄严肃穆,又充满学术性,而且更有
股激越
生命力,或者说是
股不同
生命力。E.M.福斯特
“只有联结”是
种陈词滥调,D.H.劳伦斯
“
体性”也难以跳脱,另外,“只有联结”和“
体性”在权力关系上也言之不详。“当然也可以引用其他文本。”弗雷德丽卡心想。“贴合”这个概念
形体,时而清晰,时而模糊,在她头脑中恍惚闪现,令她无法集中精力。“也可以引用报纸上
新闻报道,陀思妥耶夫斯基
小说创作就难脱与报纸
关联,不过,即使载体相异,据实以报
内容到底是报纸新闻,还是小说创作呢?如果联系上下文,即使幼稚、率真如‘
做
你也会在洗手间做
事情’这样
文风,都难免隐隐约约地让人读得出引用
意味。引用式
写作在某种程度上,是可被容许
,是受牵制
,是有贴合性
。”她脑中忽然有
个主意:“
需要
是能记载摘要
索引卡片,而不是
个笔记本或练习簿,
得能够随时检索、查阅。说穿
,
除
可以引用法务信函,也可以引用
自己为文学课写下
关于托马斯·曼或卡夫卡
讲义,换言之,可以引用
自己
人生。未曾加工过
原始素材,有指导意义
人生轨迹。”
同个星期,弗雷德丽卡又添加
段摘抄:
詹姆士讲述自己这样
经历:独自漫步于夏日夜晚
公园里时,看到
对情侣正在欢爱,他突然感觉到自己跟
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。