“看得出来你不是个好女人!”威基诺浦夫人提高音量。
弗雷德丽卡注意到自己竟然把手缩进口袋,试图把手上结婚戒指推下来。弗雷德丽卡环视四周女人们,几乎全都垂首低目,脸上挂着僵硬而不幸微笑,只有布伦达·平彻是个例外,她用种冷漠口气问:“
看法,孩子就像是些庞大罐子等着母亲们把生命力统统倒进来,也像刻不停狂奔电气化交通工具,亟待母亲们提供能源,而作为能源提供者母亲们本身就没有完善能源再生功能。鲍曼妻子芙勒尔·鲍曼轻笑着说:“他们也像年轻强健肉食动物,他们大清早微笑着、自动自发地吃着麦片和字母形状小块意大利面,其实就是在吃母亲肉身。”她们说都曾抱怨过自己母亲有过忧郁症状,现在轮到她们自己。布伦达·平彻问:“你们不能工作吗?”于是这群女人开始像合唱样冗长描述,描述她们为争取工作所付出努力——有确实能得到点打字工作,而伦尼太太找到个教夜校工作,但她临时保姆总是三番两次不能来,所以她课也教不成;考德尔-弗拉斯夫人更语出惊人——她说想回去从事科研,去读个博士学位,但她丈夫让她打消这个念头。
社会学学者布伦达·平彻没有为这场谈话贡献属于自己意见,她不多搭腔也从不分享。她只是专注聆听着。她棕色羊毛衣有点不尊重场合,头发也细长发灰。虽然没说几句话,她却问弗雷德丽卡她身份和职业。弗雷德丽卡说自己正和丈夫分居,边教书,边为出版社写读书报告,以求谋生,弗雷德丽卡还说,想做更多事情。她说,在工作和儿子之间,很难兼顾。威基诺浦夫人插话:“你丈夫应该能负担你切,所以你并不需要工作。”
“不想伸手向他要钱,即便是要钱也不是要来给自己用。喜欢工作,必须工作,必须思考。”
“社会学家”问:“你在生儿子之前,对工作抱有同样想法吗?”
“如果你没做好育儿准备,”威基诺浦夫人厉声道,“你根本不应该生下孩子。”
威基诺浦夫人疾言厉色,她声音浑浊起来,脸色变得通红。
“要是照顾不好自己话,也不能照顾孩子啊。”弗雷德丽卡回应。
“你生来本不是为单单照顾自己,”威基诺浦夫人反驳她,她踩着高跟鞋双腿直颤颤巍巍,而她始终看着地上,“为众生失去灵魂那个人,将拯救切。”
弗雷德丽卡也被激怒。
弗雷德丽卡说:“不认为你对足够解,所以你不应该对人生妄下断言。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。