小说。出版周后,柏金斯让海明威摆开架势,准备迎接第批评论。他感到,《纽约时报》和《纽约先驱论坛报》书评最为重要。所以,必定令两人喜出望外是,《纽约时报》称《太阳照常升起》出版备受瞩目:“这是自海明威先生短篇小说集《在们时代》出版以来,人们热情期待长篇小说。”[37]《新共和》报道也附和道:“人们不必再担心海明威力量被篇幅束缚。”[38]
即使是最无热情评论者也承认,《太阳照常升起》在风格上别具匠心。如果说菲茨杰拉德作品常常被称为“生动”,那海明威作品就是“鲜活”。这位曾经前途无量文坛新人,跃赶超现代主义圈子,加冕为年轻现代写作大师。[39]《纽约先驱论坛报》评论可能会让埃兹拉·庞德和格特鲁德·斯泰因无比为自己门徒自豪,乃至嫉妒。“行文韵律与文风,情节停顿、悬念、暗讽,还有日常话语中那种常见简略,使这本书无比生动,”《论坛报》评论家康拉德·艾肯[40]写道,“《太阳照常升起》让可以这样全然自信地评价(海明威):他在很多方面都堪称美国最出彩小说家。”
《纽约时报》称赞这本书“精炼、硬朗、健美叙述语言,会让很多英语文学自愧弗如”。《太阳照常升起》出版是个“历史事件”,示例什叫出色写作。“分析得再多,也不能完全传达它品质”,《纽约时报》评论家如此认为,并称这部小说叙事本身也“引人入胜,带着美丽而恰到好处荒谬,动人心魄”。[41]《星期六文学评论》称海明威文风“简洁、精炼,带有恣意新颖”,并说《太阳照常升起》包含“些构思精湛对话,在美国文学中堪称最佳”。[42]著名批评家埃德蒙·威尔逊私下致信海明威,说他书是“惊世杰作”,也许算得上是他这代美国作家写出最好小说。[43]
不久《波士顿晚报》(BostonEveningTranscript)也登出评论。这份报纸被柏金斯认为是美国国内最保守报纸,所以它们书评是《太阳照常升起》将会产生怎样社会影响真正试金石。评论者并没有震惊于这本书激进,反而称赞它是“优美而透彻小说”。评论者解释说,如果他赞美得太多,“只是因为这本书令他情不自禁”。另外,这篇评论注意到海明威记者履历对其写作事业贡献:“海明威先生那种精干新闻写作风格,被施展得出神入化。”评论还提醒读者,虽然海明威“断音句式”(staccato
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。