”海明威写道,“她喜欢他胡子。她喜欢他微笑
时候白亮
牙。她很喜欢他看起来不像
个铁匠。”[88]
他开始尝试些意识流
手法,把习作写在法国小学生做习题时用
那种蓝色本子上——这也是他从斯泰因那里学来
习惯。其中
次尝试是这样
:“流经岁月而下。为何流经岁月而下?流经岁月而下。流经岁月而远。流经岁月而逝……”[89]
在这段时间,海明威小心地遵从着他导师。斯泰因承认自己日益苦闷,为“所有她没有出版
手稿,为没有被出版和严肃认可
希望”[90]。她开始极其看重作品
出版。最终,海明威帮她实现
这
目标,但与此同时他也发现斯泰因
风格在自己将来
作品中明显可以得到应用。[91]她不能依靠自己
写作风格取得成功,不代表他不能。早在来到巴黎之前,海明威就开始关注“节奏、语调和句子”
(这是哈德莉
说法)[92],而斯泰因对于节奏
关注比他更早。他公开地从她那里借鉴,却着手将她
理念化为自己
,使之更加微妙、更加动人、更加可读。毕竟,写出
作品再精巧、再新鲜,如果没人愿意看,那还有什
意义?在笛卡尔路冰冷
阁楼里,海明威手拿铅笔,在
笔
画中,平静地把斯泰因从他
女神变成
个单纯
先行者。
海明威知道,他迟早会把这些教导和演练凝结为部重要
作品。也许他可以重写他最初
那部长篇小说,就像重写《在密歇根北部》那样。
确,斯泰因曾让他扔掉这部小说,另起炉灶,但海明威并不打算遵从她
所有指示。
此时他还无从得知,很快他就不得不按斯泰因忠告行事
,从零开始——无论他是否真心愿意。
[1]HearstcorrespondentBasilSwoontoCharlesFenton,quotedinFenton,ApprenticeshipofErnestHemingway,143.
[2]“阁楼上天才”指身居陋室、不被人注意
天才。此词最初用来形容英格兰
天才诗人托马斯·查特顿。1770年,17岁
查特顿因为抑郁不得志,在自己居住
阁楼中z.sha。——译者注
[3]NewYorkTribunereporterWilburForresttoCharlesFenton,quotedibid.,144.
[4]传记作家查尔斯·芬东追踪采访海明威
些前媒体同事,他们说海明威在圈内被视作异类,常常被特殊对待。Ibid.,143.
[5]打字
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。