不。
松冈先生并非如此。他态度丝毫没有改变。换言之,也许他是刻意如此。
“您说TheOddNumber是英译本,但法国出版
莫泊桑
原书,小店准备
几册。收录
作品虽然不同,但也有
些相同
作品。TheOddNumber中所选录
,似乎是莫泊桑
作品中较为健全
几篇……”
“是法文吗?”
要翻译法文话,那可难
。田山先生搔
搔头说。
喂喂喂,田山先生整个身体转向松冈先生,然后屁股坐到椅子上。
“纵然此歌之形貌,此歌之遣词,皆异于世间常规,此歌仍为抒发思
想,属于
歌——你说说,这又是谁写
?”田山先生说。
松冈先生眯起眼睛,答道,没错。
“《抒情诗》里诗,抒发
是
思绪,所以
那样写。但
现在说
,是
已经无法从如此抒发情感找到意义
。”
你是出什
事啊,松冈?田山先生仰望朋友。
跟田山不样,对莫泊桑感觉不到多大
惊奇。”
田山先生把眼鼻口全挤到脸部中央,俯视着松冈先生。
“别那样瞪,
并不是在批评莫泊桑。各人感受不同吧?不,
当然也肯定莫泊桑
作品。它不是坪内逍遥[23]指出
戏作式
劝善惩恶小说,也不是启蒙式
政治小说。从这个意义来说,
认为它是非常当代
小说。”
“就是说吧?坪内老师虽然提倡心理写实主义,但终究未能亲自实现。这果然还是因为坪内老师无法创造出相应文体之故吧。若是如此,松冈……”
不是那种问题。松冈说,站起来:
“别说翻译,读不读得通都有问题。”
“没什啊。即便有,那也只是
内在
变化,与你无关。与文学或思想更是无关。”
“不这
认为。因为
就无法舍去
自己。既然是
写
,作品应该就刻画
内在,既免不
会刻画上去,也应该要刻画上去。问题是该如何使其变得普遍。
是在说,
们需要这样
技法。
认为莫泊桑
小说可以成为踏板。”
原书话是有。这时老板插嘴
。
“咦?”
田山先生有些狼狈地转向老板。看来这两位只要专注于对话,就会忘周围。
“所谓写实,就是描写真实。莫泊桑小说确实也可以这样去读。”
“也可以这样去读……意思是还有别读法吗,松冈?”
“认为它过度抒情
。”
“喂,这话实在不像出自《抒情诗》作者之口。”
“不,现在已经无法在抒发感情上找出意义
。精选词汇、雕琢文字,在文体下功夫……然后用它来吐露个人
感情,究竟又能如何?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。