[159]当时爱尔兰总督达德利伯爵(1866-1932)夫人。
[160]指九0三年二月二十七日刮场都柏林有史以来最猛烈台风。
[161]“老大哥”是帕特里克・泰南绰号。他是新闻记者,曾于九0四年创办《爱尔兰“常胜军”及其时代》报,支持民族主义秘密团体“常胜军”。
[162]詹姆斯・怀特赛德(1804-1876),爱尔兰高级律师,以雄辩和为丹尼尔・奥康内尔(1844)以及斯密斯・奥布赖恩(1848)辩护闻名于世。八六六年成为爱尔兰高等法院院长。
[163]伊萨克・巴特(1813-1879),爱尔兰高级律师,政治家,也
者,把这几种因素揉在起,将前面短句重新组合成:Madam,lmadam.(疯,疯。)后面短句则理解成:“在见到厄尔巴之前,是不知道不可能词。”Able语意双关。既可理解为:“能够做到”,也可理解为:“并非阳萎”。
[150]亲王街老太婆是《自由人报》绰号。
[151]“哀哭并咬牙切齿”语出自《马太福音》第8章第12节。
[152]格雷戈尔・格雷是当时都柏林美术家。
[158]托・鲍・是托马斯・鲍威尔・奥康纳(见本章注[22])简称。《星报》是他于八八八年创办,他本人主编两年。
[154]拉尔夫・D・布卢门菲尔德(1864-1948),生在美国报人,九0四年成为伦敦《每日快报》编辑。
[155]费利克斯・派亚特(1810-1889),法国个社会g,m家、新闻记者。八七年被卷入巴黎公社起义漩涡中,后逃往伦敦,为几家报纸撰稿,并主编几种g,m刊物。
[156]克里斯・卡利南是都柏林记者。
[157]这是文字游戏。利内翰把“Damnclever”(鬼得很)词首字互相调换,变成“Clamndeve”。
[158]按九0四年六月九日《自由人报》报道说,尽管自九0三年十月以来,警察当局三令五申,予以禁止,小贩们仍热衷于出售有关凤凰公司暗杀案明信片和纪念品。记录法官是季审法院中最初在审判时担任记录、以后对提交季审法院刑事案件负责单独预审者。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。