墙上,也是她。那是幅以哈尔西昂时期[35]为题材画:个青年绅士身着当时流行衣服,头戴三角帽,隔着格子窗以往昔骑士气概向他所爱慕姑娘献上束鲜花。可以看出,个中必有段故事。色调十分优美。她穿是柔和而剪裁得体白衫,举止端庄稳重。男子则是身巧克力色服装,显出地地道道贵族派头。每逢她去方便下时,就心荡神移地望着他们,挽起袖子,抚摩着自己那双像她那样白皙柔嫩膀子[36],并驰想着那个时代往事。因为她在外祖父吉尔特拉普所收藏《沃克发音辞典》[37]中查到哈尔西昂词含意。
现在这对双生兄弟无比和睦地玩耍着,接着,鲁莽到家杰基公子故意使出吃奶力气把球猛地朝着覆满海藻岩石踢去。不消说,可怜汤米立即沮丧地叫起来。幸而独自坐在那儿位穿黑衣绅士仗义帮忙,把球截住。们这对小选手使劲地喊叫,要求把球还给他们。为避免惹麻烦,西茜·卡弗里就大声招呼那位绅士,请他把球扔给她。绅士用球瞄瞄,就从岸滩朝上扔给西茜·卡弗里。但是球沿坡滚下,刚好停在格蒂裙子下面,离岩石旁小小水洼子不远。双胞胎又吵吵闹闹地要球,西茜叫格蒂把球踢开,任他们两个去争夺。于是,格蒂将只脚向后抬,暗想:要是这只笨球没滚到她这儿多好。她踢脚,却没踢中,招得伊迪和西茜大声笑起来。
"失败,就再试它回,"[38]伊迪·博德曼说。
格蒂笑笑,表示同意,并且咬咬嘴唇。淡淡粉红色爬上她俊美两颊,然而她打定主意要让他们看个究竟。于是就把裙子稍微撩起,免得碍事,对准目标,使劲踢脚。球滚得老远,那对双胞胎就跟在后面跑向满是沙砾海滩。当然,伊迪纯粹是出于嫉妒才这说。惟有这样才能引起对面望着那位绅士注意。她感到阵热辣辣红晕高涨着,燃烧着她双颊。对格蒂·麦克道维尔来说,这向是个危险信号。在这之前,他们两人仅只极其漫不经心地交换过下视线。而今,她大胆地从新帽子帽檐底下瞥他眼。迎着她视线那张浮泛在暮色苍茫中脸,憔悴而奇怪地扭歪着,她好像从未见过那悲戚面色。
从教堂那敞着窗口里飘溢出阵阵馨香,同时还传来无染原罪始胎之母那些芬香名字;妙神之器,为等祈;可崇之器,为等祈;圣情大器,为等祈;玄义玫瑰。那些饱经忧患心灵,为每天面包操劳,众多误入歧途,到处流浪。他们眼睛被悔恨之泪打湿,却又
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。