来。及至杀死猎物时,她也亲临现场。有些女骑手简直健壮得像母种马样。她们在马房周围大摇大摆地转悠。眨眼工夫就把杯不兑水白兰地饮而尽。今天早晨呆在格罗夫纳饭店前那个女人嗖下就上马车。嘘——嘘。她敢骑在马上跨过道石墙或有着五根横木障碍物[89]。那个瘪鼻子电车司机想必是故意使坏。[90]她究竟长得像谁呢?对啦!像是曾经在谢尔本饭店把自己旧罩衫和黑色衬衣卖给那位米莉亚姆·丹德拉德太太[91]。离婚西班牙裔美国人。摆弄它们时,她毫不理会。大概把看成她衣服架子。是在总督宴会上遇到她。公园护林人斯塔布新[92]把和《快报》[93]维兰带进去参加。吃是那些达官贵人残羹剩汤。顿有肉食茶点。把蛋黄酱当炸乳蛋羹,浇在李子布丁上。打那以后,她定耳鸣好几个星期。恨不得当她公牛。她是个天生花魁。谢天谢地,看孩子可别找她。
可怜普里福伊太太!丈夫是个循道公会[94]教徒。他说虽然是疯话,其中却包含着哲理[95]。中午吃教育奶场[96]所生产番红花甜面包,喝牛奶和汽水。基督教青年会。边吃边看着记秒表,每分钟嚼三十二下,然而他那上细下圆羊排状络腮胡子还是长得密密匝匝。据说他后台挺硬。酉奥多堂弟在都柏林堡[97]。家家都有个显赫亲戚。每年他总给她株茁壮年生植物[98]。有次,看见他光着头正领着家人从“三个快乐醉汉”酒馆前大踏步走边。大儿子还用买东西网兜提着个。娃娃们大哭大叫。可怜女人!她得年复年,整日整夜地喂奶。这些禁酒主义者是自私自利。马槽里狗[99]。劳驾,红茶里只要块糖就够。
他在舰队街十字路口停下来。该吃午饭时候。到罗依[100]吃上客六便士份饭吧?还得到国立图书馆去查阅那条广告呢。倒不如到伯顿[101]去吃那八便士客,刚好路过那里。
他从博尔顿韦斯特莫兰店[102]前走边。茶。茶。茶。忘向汤姆·克南定购茶叶啦。
咂咂咂,嗞嗞嗞!想想看,她在床上哼三天,额头上绑着条泡醋手绢,挺着个大肚子。唉!简直太可怕!胎儿脑袋大大啦,得用钳子。在她肚子里弯曲着身子,摸索着出口,盲目地试图往外冲。要是话,准把命送啦。幸而摩莉十分顺产。他们应该发明点办法来避免这样。生命始于分娩痛苦。昏睡分娩法。维多利亚女王就使用过这种
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。