"梅吉,你是宴会中最漂亮动人姑娘,而且大家都知道,到德罗海达来得太勤。是个教士,因此应该避嫌。不过,怕人们想法并不那纯洁。从教士情况来看,算年轻,长得也不难看。"他顿下,想着玛丽·卡森会怎样欢迎这种略有些克制说法,他无声地笑。"要是对你献点儿殷勤。刹那间便会传遍整个基里。这个地区每条电话线里都会传播着这件事。你明白意思吗?"
她摇摇头;那头剪短卷发在渐渐变亮光线中显得列鲜明。
"唔,要解纷坛之事你还太年轻啊。可是你必须学会去解,教导你好象总是本份,对吗?意思是,人们将会说不是作为个教士,而是作为个男人对你发生兴趣。"
"神父!"
"很可怕,是吗?"他微微笑。"可是,可以向你担保,这就是人们会讲话。你知道,梅吉,你再也不是个小姑娘,而是个年轻女郎。但是,你还没有学会掩饰你对注意力,所以,只好在众目睽睽之下不和你说话。你是用种也许会被人曲解眼神盯着。"
个姑娘。"
她把手绢接过去,按照他话擦着眼睛。
"你这身漂亮衣服还没有换呐。你从半夜就坐在这儿吗?"
"是。"
"鲍勃和杰克他们知道你在这儿吗?"
她用种古怪眼光看着他,她凝视中蓦然升起种令人费解表情。随后,她猛地转过头去,侧着脸对他说:"是,明白。没有明白这点真是太笨。"
"你不认为现在到回家时候吗?毫无疑问,每个人都会睡过头,可是,假如有人象往常那样醒来,你可就说不清、道不白。你不能说你是和在起,梅吉,就连你家里人也不能说。"
她站起来,低头看着他。"走,神父。希望他们能更解你,这样就决不会认为你有那种事。你没有那种事,对吗?"
由于某种原因,这话是伤人感情,比玛丽·卡森那冷酷奚落话还刺伤他灵魂。"没有,梅吉,你说得对。没有那种事。"他跳起来,苦笑着。"要是说,希望有那种事,你会觉得奇怪吗!"他将只手放在自己头顶上。"不,根
"告诉他们,去睡觉。"
"怎回事,梅吉?"
"今天晚上你没有跟讲话!"
"啊!想也许是这回事吧。喂,梅吉,望着!"
东方透出鱼肚白,揭开沉沉夜幕,德罗海达雄鸡高啼着,迎来熹微徐明。于是,他看清,即使是涟涟泪水也无法掩住她那眼睛秀美。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。