男人拉开个有点卡住
书桌抽屉,取出
张带有公证人孟杰伊
信笺抬头
信纸,机械地在上面勾出
组类似于三叶草
花儿。
“总是劝自己说,不管怎样,他
死是平和
,结束得快
。”他
喉结在对他来说过大
、磨损
衬衣衣领之上起起落落,他
眼镜上蒙
雾气。“他死
那天早上,他请
把这封信转交给你。就是这封。”他费劲地从后裤带里掏出
个盖着红色“航空信”字样
淡蓝色信封。路
635]统帅时代,那位统帅最后作为乞丐死去。
在公证人会客室里放着整墙高
档案柜,弗里格
父亲就坐在书桌后面。看得出来这不是他往常坐
位子。除
没有墨水
大理石墨水瓶和
支拭墨笔,书桌就是空
。墨索里尼
书桌也总是空
;堆
许多档案文件
地方,都不会是有人办公
地方。教堂钟声奏出
是古老民歌:“小可爱,来吧,让
们跳舞吧!”深绿色
牛眼形玻璃投下
种不真实
光在弗里格
父亲身上,坐在公证人椅子里
这个男人。
“公证人在诺曼底。”这男人说,“你看上去和儿子经常描述
模
样。你看上去是个正派小伙子。”
“差不多是吧。”路易斯说。
“坐吧。给你写信,是因为……”(写在公证人信纸上:“尊敬
塞涅夫先生,为
件重要
私人事务,
想用下午
时间在公证人孟杰伊
事务所里与您谈
次话。阿迭玛·弗里格秘书。”路易斯立刻有
疯狂
念头,要不就是埃纳省
那座宫殿里
财宝在几百年后终于分到
继承人手上,要不就是由于他对杰迪
顿吹嘘,人们把他当作
约翰·戴埃纳。)
“首先想通知你盖拉尔德
死讯。但
觉得
也有责任亲自告诉你,
对此也感到格外难过。你看起来是个正派小伙子,所以……”
“死。”路易斯说。
“对。”父亲说。弗里格在他生中个头都没有超过这个战前、战中自己也做公证人
男人。
“很想请你喝杯咖啡,但餐饮间已经关
。公证人在诺曼底玩帆船。也许有汽水,在基瑟勒
办公室里……”
“不用,谢谢。他死
?”(在青少年营,在步兵队,在奥德河上?作为预备炮兵在高射炮旁守到最后
刻?什
时候?整段时间里都像是被碾碎
苍蝇。其他食肉
苍蝇围绕着它嗡嗡飞。
有好几个月都没再想过他。“不是每天都想。”在德国人和乌克兰人穿着国防军制服撤退,把床上铺盖和日用器具挂在炮架上推走
时候,
以为,他会跟他们
起走。如果
是个女孩,
现在就会痛哭流涕。找手帕,擦鼻涕,要水,要安慰。)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。