“什死亡?”
“死亡才像夜里出来贼。”
“你也像!”她叫道,怒气冲冲地抽出香烟,“这事儿不会算。不会轻易放过你!鲁奇恩·冯·卡佩伦这个名字你多半没听过,对吧?你怎会知道呢,纯粹为照料你才在艾尔拉做那份工作,对你来说屁都不是!”
。”她说。在堆散发霉味五颜六色杂物里找到条芭蕾舞裙,举起来。
“这肯定是给个胖女人穿。”她把它扔过路易斯头顶,开始跳起舞来,就像个调皮小子样蹦来蹦去。
“简直就是秀兰·邓波儿本人。”路易斯说。
“你个蠢货!秀兰·邓波儿只会跳踢踏舞。”
随着希采丽跳舞,他看到,贝卡也跳起来。她以灵活肩膀和膝盖跟着起弹跳,起展臂旋转。另些人,另些人,蛋头说过。其他所有人都在跳舞,只有没有。就连梦,只要早晨还记得,都在回旋,下降,坠落。往下落。笨拙地。就像《精选》上画儿样。泥浆里粗糙、笨重团脚。这是堕落艺术家[489]们干吗,把人拖进他们画里,按照他们画来进行扭曲改造?不知不觉地,你自己也成其中个。在柯尔柏、托拉克[490]、布列克雕塑——路易斯在本子里贴这些雕塑图片——中对勇气和行动力热烈美化,那些神圣之物,对于那些相信它们人来说,还算得什吗?算得。他(还)属于这些人吗?不属于。
提着就像钉在过道地板上样格外沉重小腿肚,路易斯在希采丽小步跑和左右摇摆时候发现,他受到国际犹太人品性感染;这品性狡诈而不可阻挡地溜进他大脑。如果有另外些人是所属,是想从属,那就应该是他们,他们这些破碎、零散立体主义、表现主义、某某主义画家。持剑和火炬英雄是奶油做,是会融化消失。
贝卡鼓掌。希采丽单腿站立,上身前倾,仿佛随时会飞起来;这也是她在很多教父给她拍照片上样子。其中部分放在客厅抽屉里,其他她都放到钱包里,搁在心尖儿上。
妈妈大发雷霆。“你吃得可是够多!比街上其他孩子吃都多!”路易斯刚想跟她解释说,他给街上个快要饿昏小老太婆几块抹桑葚果酱黄油面包,但发现让妈妈生气是香肠事儿。猪肉馅做香肠,霍尔斯特带过来!
“你不仅嘴馋贪吃,总想着自己,而且,而且你还尽给惹麻烦。你至少可以告诉下,但你就不,就像个夜里出来贼样……”
“那是死亡。”引雷针塞涅夫说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。