Sumusenimsodomitae,
Ignetantumperituri
Landeriri。①——
①拉丁文,意为:
俩生命最安全,
十四手下大将。
⑥布里萨克公爵(1645-1699),圣-西蒙之亲戚。
⑦旺多姆公爵(1654-17I2),亨利四世曾孙。
⑧死于1650年。
⑨拉丁文,意为:朋友拉穆塞,
就为们是鸡*,
要毁只有被火毁
雨毁们难上难。
“收回刚才说话,”夏吕斯尖声尖气,忸怩作态地说,“您真不愧为学识渊博。您会给写下来,对不对,想把它保存在家族档案里,因为隔三代曾祖母是亲王先生妹妹。”“是,可是,男爵,关于路易-德-巴登,什也看不出。况且,般来说,以为作战艺术……”“真傻!那个时代,旺多姆、维拉尔①、欧仁亲王、②孔蒂亲王、③、要是再加上东京和摩洛哥④勇士——是指真正品行高尚、心地虔诚人——以及‘新代人’,那更是要叫您大吃惊。啊!要把这告诉给正在对新代进行调查研究人。布歇⑤说,这代人摈弃前人无谓纠纷。那儿有位小朋友,大家议论纷纷,都说他干非常出色事情……。不过不想说什坏话,还是再说说十七世纪吧。圣-西蒙谈到过许多人,但您知道他是怎样描述于格塞尔元帅⑥吗?圣-西蒙说他跟放浪形骸古希腊人差不多,不屑于藏藏掖掖,不仅玩年轻漂亮仆人,而且还抓住那些年轻军官不放,加以驯化;在军营里,在斯特拉斯堡,光天化日之下就那干。他也许读过夫人⑦书简,男人们都称他为‘Putana’⑧。她描写得十分露骨。”“她跟丈夫在起,消息最为可靠,最掌握情况。”“夫人真是个妙趣横生人物,”德-夏吕斯先生说。“根据她描写,们可以对‘姨妈’⑨进行抒情性综合,这首先是个具有男子气人。通常来说做姨妈妻子人是男人,所以姨妈给他生儿育女是易如反掌事。其次,夫人闭口不谈先生恶习,而是以解内情人自居,大谈特谈别人身上这种恶习。们大家都有这种习惯,明明们自己家里在犯这犯那毛病,但们讳莫如深,偏喜欢说别人家也在犯这毛病,借此向自己证明,有这毛病并没有什不正常、丢面子地方。刚才对您说过。这种事情始终都是如此
老天在作什孽,
唉呀呀
这雨要把俩毁。
拉穆塞安慰他说:
Securaesuntnostraevitae,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。