圣卢,而她
男崇拜者也同样停止
切抵抗,也许是因为她斥责过他,也许是他发现她已经不再发尾音
,他心想,有这等身价,有这等效力,有这等雄心
女人尚且都让步
,还是谨慎从事为妙。她
崇拜者中
糟糕者就是她
丈夫。德-康布尔梅夫人好戏弄他人,往往极其无礼。她
旦发出这样
攻击,德-康布尔梅先生或对着
,或冲着别人,马上笑嘻嘻地看着受害者。由于侯爵有斜眼瞟人
毛病——这就给人
种傻瓜逗乐
幽默——这
笑不要紧,却把瞳孔拉到眼白上,但又留有余地,这样
来,云团如絮
天空豁然亮启
线蓝天。而且,单片眼镜,就象
块玻璃蒙罩着珍藏
名画
般,保护着这妙不可言
行动。至于笑
动机,说不太清楚是否可爱:“啊!无赖!您可以说您是令人羡慕
。您得到
个厉害女人
垂青”;也说不太清楚是否辛辣:“那好吧,先生,
希望有人臭揍您
顿,您只得忍气吞声往肚子里咽水蛇”;也弄不太清楚是否助人为乐:“您晓得,
在场,
笑事成,因为这纯粹是开玩笑,但
不能让您受到虐待”;也弄不太清楚是否沆瀣
气:“
没必要插
手乱撒盐面,但是,您瞧,凡是她给您造成
侮辱,
却笑破肚皮。
向驼子寻开心,捧腹大笑,当然
是赞成
,
,丈夫嘛。因此,您若异想天开想反抗,您得明白是在跟谁说话,
小先生。首先扇您两记耳光,而且很响亮,然后
们到尚特比森林去,拔剑比比高低。”——
①法语saint-Loup最后个辅音字母“p”不发音,可德-康布尔梅夫人却违反规则,发音
。
尽管丈夫进行种种开心
表达,妻子
冲动却很快云消烟散
。于是乎,德-康布尔梅先生也随之收起笑脸,刚刚露出
眼珠子也就随之消失,而且由于有几分钟失去
翻白眼
习惯,便赋予这位红发诺曼第人某种既苍白无力又心醉神迷
东西,仿佛侯爵刚动过手术,又仿佛是在单片眼镜里,向老天乞求殉道者
棕榈奖。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。