历史学家和政治家,著有多部历史书,曾当过公共教育部长。
夏尔-莫雷尔除野心之外,似乎生性喜欢比较实际
东西。他看见絮比安
侄女在院里缝背心,就对
说,他正好需要
件“独出心裁”
背心,但
感觉得出来,他嘴上说要背心,其实是对姑娘动
心。他毫不犹豫地请求
下楼去,给他作介绍。“但是,您不要讲
同你们家
关系。您懂吧,关于
父亲,
相信您能守口如瓶
,您就说
是您朋友们认识
个大艺术家,您明白吧,应该给生意人留下
个好印象。”他向
授意说。
和他不很熟,不可能称呼他“亲爱
朋友”,这点他很理解,但
在姑娘面前可以叫他……“当然不是大师……尽管……但是,如果您愿意
话,就叫
‘亲爱
大艺术家’吧。”尽管他授意
叫他艺术家,但
在裁缝店里却避免——用圣西门
话来说——授予他这个称号,只不过是用“您”来回答他
“您”罢
。他在
堆丝绒布中发现
匹鲜红颜色
,红得那样刺眼,尽管他趣味庸俗,也
直没敢把背心穿出来。姑娘和她
两个“学徒”又开始干活
,但
觉得她和夏尔-莫雷尔彼此有
好感,她相信夏尔-莫雷尔“是
那个阶层
人”(只是比
更优雅,更阔气),这使她产生
仰慕之心。刚才在屋里看照片时,
惊奇地发现,在他父亲给
照片中,有
张是根据埃尔斯蒂尔画
萨克里邦小姐,也就是奥黛特
画象拍成
,因此,当
送他到车马出入
大门口时,
对他说:“
想问您
件事,但
怕您未必知道。
叔祖父同那个女人很熟吗?
想象不出她同
叔祖父
哪
段生活有联系。因为斯万先生
关系,
对这事很感兴趣……”“瞧,
忘记告诉您
,
父亲嘱咐
,要
把您
注意力引到这个女人身上。因为您最后
次见您叔祖父
那天,这个声名狼藉
女人正在他家里吃晚饭。
父亲不知道该不该放您进屋去。您似乎很讨这个荡妇
欢心,她希望能再见到您。但就从那时候起,据
父亲说,你们家闹翻
,这以后您就再没有见到过您
叔祖父!”这时,他远远地向絮比安
侄女送去
个微笑同她告别。她目送他出门,想必在欣赏他那瘦削
但却五官端正
脸孔,他那轻松
头发和快活
眼睛。至于
,当
同他握手告别时,心里却想着斯万夫人,
惊奇地对自己说,尽管在
记忆中,斯万夫人和那个“穿玫瑰红衣服
女人”是不同
两个人,但从今以后
必须把她们看作同
个人
。
德-夏吕斯先生进门就坐到斯万夫人身边。他不屑与男人为伍,很讨女人喜欢,不管参加
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。