不起,而根本无法让她们
解
会有什
不起
地方。
对这小帮少女来说,她们漫步海滨只不过是路上女客无数飞逝
个片断,这种飞逝总是使
心绪纷乱。在这里,这种飞逝又回到那
缓慢
动作上去,几乎接近于停滞不动。更确切地说,在某
个这样慢速
阶段中,人
面庞不再被旋风卷走,而是平静而又清晰,
觉得就更美。但是,正象德·维尔巴里西斯夫人
马车将
飞快拉走时
体验
样,这并不妨碍
想,如果
停下
会就近观看,某些细部,有麻点
皮肤啊,鼻翼上有个毛病啊,眼神很平庸啊,微笑时作鬼脸啊,身段不美啊,都会在女郎
面孔和身段上代替
原来肯定是凭空想象
细部。只要身段有美丽
曲线,远远望见面色很红润,
就能好心地再加上
直记在心底
或事先想好
动人
肩膀,甜美
顾盼。对
个
眼而过
人这样飞快
猜测可能使
们犯下错误,恰似有时看书太快,刚看见
个音节,还未来得及看清其余
音节,便从
们脑海中已有
字里,安上
个字,其实书上写
根本不是那个字
样。
现在不可能属于这种情形。已经仔细端详过她们
面庞。每个人
面孔,
不是从各个侧面看
,也极少从正面看,但至少根据两、三个不同
特点使
足以对第
眼望去时对线条和肤色所做
各种假设或者进行修正,或者进行
核实和“证明”,足以看到,透过
系列
表情,她们
面孔上还存在着某种永久不变
物质
东西。
因此可以满有把握地想:无论在巴黎还是在巴尔贝克,在最美好
设想中,甚至在
能够停下脚步与之攀谈
令
目光停驻
行路女子中,都从来没有过象今年这几个女子这样,
根本就不认识她们,但是她们
出现和消失给
留下这样
惆怅,使
想到与她们交友会是多
令人陶醉。无论是在女演员中,村姑中,或在教会学校寄宿
小姐中,
从未见过如此
美貌,如此充满未知未闻,如此无法估计
宝贵,又这样令人难以置信地不可企及。就生活中未品尝过而又可能
幸福而言,她们是那样甜美
样品,且状态极其完好,以至几乎完全出于理智
原因
才灰心丧气,怕
是体验不
美女能够给予
们
最神秘
东西。
要在绝无仅有
条件下,保证不会上当受骗才会体验。她们是人们
直向往
美女,是人们永远不占有也可以自慰,而不会去向自己没有欲望追求
女人要求快乐
美人——正象斯万从前爱上奥黛特以前
直拒绝做
那样——结果是
直到人死
也从不知道那另
种快活是什
滋味。也许从未体验过
快乐
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。