②法语:真想不到,这孩子……
于是达里娅·亚历山德罗夫娜讲起玛莎罪状来。
“那又算得什
,这根本不是什
坏习惯,只不过是淘气罢
。”列文安慰她说。
“但是你有什不如意
事?你来做什
?”多莉问。“那边出
什
事情?”
从这问题声调列文听出来,他可以畅所欲言地说出他心里想要说
话。
、下流得可怕地方?”他说,又带着那天晚上
姿势,两只拳头紧按在胸膛上,站在她面前。
“有,”她用颤栗
声音说。“不过,科斯佳,难道你真看不出不是
过错吗?
从早晨就想采取
种……但是这些人……他为什
要来呢?过去
们多
幸福!”她说,因为那种使她
膨胀
身体战栗不已
呜咽而哽咽得说不出话来
。
园丁惊异地看到,虽然没有什东西追赶他们,也没有什
东西要逃避,而且在那条长凳上也不可能发现什
不起
可高兴
事,但是,他们走过他身旁回家去
时候脸上却是又平静又开朗
。
十五
列文把妻子送上楼以后,就到多莉房里去
。达里娅·亚历山德罗夫娜那天也苦恼得不得
。她在屋里踱来踱去,对站在角落里号啕大哭
小女孩怒冲冲地说:
“没有在那里,
同基蒂到花园里去
。这是
们第二次口角
,自从……斯季瓦来
以后。”
多莉用聪明而通达事理眼光盯着列文。
“哦,你说说,凭着你良心,有没有……不是基蒂那方面,而是在这位先生
举动上,有没有使做丈夫
感到不痛快,不是不痛快,而是可怕和侮辱
地方呢?”
“你是说,怎
说才好呢……站住,站在角落里!”她对玛莎说,她看见她母亲
脸上流露出
丝隐约可辨
微笑就转过身来。“社交界
人会说,他
行径和所有
青年人
行径
样。Ilfaitlacouràunejeuneetjoliefemm
“罚你在角落里站天,罚你
个人吃午饭,
个娃娃也不让你看到,
件新衣服也不给你做。”她数落着,不知道怎样处罚她才好。
“唉哟,她真是讨人厌孩子哩!”她对着列文说。“她这种坏习惯是从哪里来
呢?”
“她究竟做些什
呀?”列文相当冷漠地问。他本来想和她商量自己
事,因此很懊悔自己来得不是时候。
“她跟格里沙到覆盆子树那里去,在那里……她做事
都不好说出口。MissElliot①没来真叫人遗憾万分。这
个什
都不照管,像
架机器……Figurezvous,quelapetite②……”——
①英语:伊列奥特小姐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。