“法国z.府已经迁到波尔多,”莫里斯耸
耸肩,“
们被打败
,法国没救
。”
“整个欧洲大陆都将陷于法西斯分子铁蹄之下。”劳埃德说。
“英国除外,所以你必须马上回去。”
劳埃德考虑着。朝西南方向走还是往北走呢?他不知道哪条路线会更安全点。
莫里斯说:“有
个以前
起为**主义理想共同奋斗
朋友。他现在养牛卖给农夫。他恰好今天要把牛送到法国西南部
个地方,可以带你二十来英里。”
莫里斯面露狐疑之色:“你想怎办?”
“有锋利点
刀吗?”
莫里斯从兜里拿出把握刀。
劳埃德脱下鞋,在鞋头上钻几个洞,然后割断
鞋帮。他解开鞋带,然后松松垮垮地把它绑上
。这时靴子看上去像双又老又旧
普通鞋子
,不过鞋跟很厚,鞋子也仍旧很合脚,完全能走上几十里路。
莫里斯问:“你准备去哪儿?”
这方面更随意些。
吃完饭以后,莫里斯带他上楼。他从衣服不多
衣橱里给劳埃德拿出
套深蓝色
工作服、
件浅蓝色
衬衫、内衣和袜子。这些衣服都有些破
,但都很干净。贫穷男子
行为感动
劳埃德,他真不知道该怎
谢他。
“把军服扔地上吧,”莫里斯说,“等会儿
烧
它们。”
劳埃德想洗个澡,但屋子里没有浴室,劳埃德猜想浴室应该在后院里。
他穿上莫里斯准备衣服,站在墙上挂着
镜子前审视自己。蓝色
便装比卡其布军装更合身
些,但他看上去还是像个英国人。
劳埃德就此拿定主意。“
跟他走。”他说。
黛西走很长
段弯路,然后重新回到起点。
劳
“有两个选择,”劳埃德说,“
可以向北走到英吉利海岸,劝说哪个渔民帮
渡过英吉利海峡。也可以向西南方向跨过边境前往西班牙。”西班牙仍然保持中立。英国在西班牙
几个重要城市设有领事。“
对西班牙
那条路很熟——都已经走过两次
。”
“英吉利海峡比西班牙近得多,”莫里斯说,“但想德国人会关闭口岸和码头。”
“前线在哪儿?”
“德国人已经夺取巴黎。”
劳埃德惊骇不已。巴黎都已经沦陷啊!
他走下楼。
玛塞尔正在给婴儿拍背。“戴上帽子再走。”她说。
莫里斯给劳埃德拿顶深蓝色软帽,劳埃德戴上
它。
莫里斯紧张地看着劳埃德脚上满是泥污但质地很好黑色军靴。“这双靴子会,bao露你身份
。”他说。
劳埃德不想扔掉这双耐穿靴子,他还有很长
路要走。“让这双鞋看上去旧
点就行
。”他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。