格雷戈里说:“这里没有叫那个名字人。”
平斯基盯着他。“你在这儿干什?”他说,“
早就知道你是个麻烦。”
马克上前步,平静地说:“请把搜查令给
看看。”
平斯基很不情愿地递过来张纸。
马克看会儿,然后说:“叛国罪?这简直荒谬透顶!”
马克急急地对着电话说着。格雷戈里站在公寓门口。外面声音说:“开门,否则
们就把门撞开!
们有搜查令!”
格雷戈里冲着外面喊道:“等下,等
把裤子穿上。”警察经常去他住
楼房里搜查,因此他知道怎
拖延时间。
马克又开始摇动弹簧杆,请人接通另个号码。格雷戈里喊道:“谁?谁在外面?”
“警察!马上开门!”
“来……
先去把狗锁到厨房。”
这样。他对所有人大声发号施令,大家都乖乖服从,因为他总是有道理。
格雷戈里很高兴,就像副重担从肩膀上卸掉
。他打量着街道两头。对面
幢楼里走出
伙人来。其中几个穿着便装,其他人穿
是军官制服。格雷戈里吃惊地认出
米哈伊尔·平斯基。秘密警察按理说已经被废除,但平斯基这种人仍在以军人
身份进行活动。
这些家伙定是冲着列宁来
,但弄错
房子,晚
步。
格雷戈里连忙跑进公寓。叶利扎罗夫家房门还开着,安娜和她
丈夫马克待在屋里,此外还有他们
养子戈拉和家里
用人,
个名叫安纽施卡
乡下女孩。几个人都十分吃惊。格雷戈里关上门。“他安全离开
,”他说,“但警察就在外面。
要马上给季诺维也夫和加米涅夫打个电话。”
马克说:“电话就在靠墙桌上。”
“列宁是德国特务,”平斯基说着,眯起眼睛看着马克,“你是他姐夫,对吧?”
马克把那张纸还给他。“你要找人不在这里。”他说。
“快点!”
格雷戈里听见马克说:“告诉他赶紧藏起来。警方现在就在家门口。”他把听筒放回钩子上,朝格雷戈里点点头。
格雷戈里打开门,往后站站。
平斯基走进屋子。“列宁在哪儿?”他问道。
几个军官跟着他走进来。
格雷戈里犹豫下。“这怎
弄?”他从来没用过电话。
“哦,对不起。”马克说着,拿起那东西,头对着自己
耳朵,另
头贴近嘴巴,“
们也刚开始使用不久,用得多
就习惯
。”他不耐烦地摇动顶端
弹簧杆,“喂,
要接线员。”然后告诉对方几个数字。
有人在外面砰砰敲门。
格雷戈里把根手指放在嘴唇上,示意其他人安静。
安娜带着安纽施卡和孩子去里屋。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。