妈想要向背后望望,但是车上堆着行李却挡住她视线。她挺着头,眯缝着眼睛,直望着前面那条土路。她两眼中满是倦意。
行李上面人都在向后望。他们看见那所屋子和那个仓棚,烟囱上还微微冒出缕炊烟。他们看见那些窗户映着太阳最初色彩,渐渐红起来。他们看见缪利冷冷清清地站在门前院子里,目送着他们。接着,山冈便截断他们视线。棉田排列在大路两旁。卡车向着公路,向着西部,从尘沙中慢腾腾地开走。
***
(1)美国作家H·B·赖特(1872—1944)作品,描写二十世纪初美国开发西部地区时垦荒工人生活。
(2)这是指她丈夫家和她自己娘家。
晚上们停车时候来装吧。”爷爷昏昏沉沉地咕噜着,有气无力地抗拒他们干扰,不愿意醒过来。后来他们终于把他安顿妥当时候,他又呼呼地睡熟。
爸说道:“妈,你和奶奶暂且在奥尔身边坐会儿吧。们轮流调换位子,可以舒畅些,你们先那坐着吧。”她们跨进驾驶座,其余人便拥到行李上,康尼和罗莎夏,爸和约翰伯伯,露西和温菲尔德,还有汤姆和牧师。诺亚站在地上,抬头望着坐在满车行李上那大堆人。
奥尔绕着卡车走圈,看看车底下弹簧。“哎呀,”他说道,“这些弹簧钢板全压扁。幸亏在底下又垫木块撑着。”
诺亚说道:“狗怎办呢,爸?”
“把狗忘,”爸说。他尖声吹下呼哨,只狗就跳着跑过来,但是只有这只。诺亚把它捉住,抛到车顶上,它便端端正正地坐着,因为那地方太高,它直打哆嗦。“还有两只,只好甩下,”爸大声说。“缪利,你可以照顾照顾它们,不让它们饿死吗?”
“好吧,”缪利说,“正想养两只狗。好!就归好。”
“把那些鸡也拿去吧,”爸说。
奥尔坐上司机座位。发动机转阵,煞住,又转动起来。于是六个汽缸发出轻松吼声,车后面冒起青烟。“再见,缪利,”奥尔喊道。
全家人都喊道:“再见,缪利。”
奥尔把排挡推,踩紧离合器。卡车震动阵,吃力地穿过院子。接着换上二挡。他们爬上那座小山冈,四周扬起红色尘土。“老天爷,装得多重啊!”奥尔说,“这趟可跑不快。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。