红血在尘沙里留下
两条印迹。
到屋里,诺亚用刀在猪
后腿骨头和肌腱之间慢慢划开,用削尖
木棒撑开
后腿,于是两只死猪便被挂在耸出屋外
两英寸厚、四英寸宽
椽子上
。接着男人们又把滚水提来,倒在那两只黑猪身上。诺亚从上到下剖开
猪身,挖下内脏抛到地上。爸又削
两根棍子把猪身撑开晾着,同时汤姆拿着刮刀,妈拿着
把钝刀,把猪皮上
硬毛刮下来。奥尔拿着
只桶,把内脏装到桶里,倒在离屋子老远
地方;两只猫跟着他,咪呜咪呜地高声叫着,狗也跟着他,对那两只猫轻声地嗥叫。
爸坐在门口石阶上,望着挂在灯光里
两口猪。现在毛是刮好
,只有点点滴滴
血从猪身上滴到地上那
摊黑血里。爸站起来,走到猪身边,用手摸
摸,又坐下来。奶奶和爷爷朝仓棚走去,准备睡觉,爷爷手里拿着点蜡烛
灯笼。家里其余
人都安安静静地坐在台阶附近,康尼和奥尔和汤姆坐在地上,背靠着墙,约翰伯伯坐在
只木箱上,爸坐在门口。只有妈和罗莎夏继续忙着。露西和温菲尔德现在有些困
,却还拼命撑持着。他们在屋外
黑暗中用困倦
声音吵着嘴。诺亚和牧师并排蹲在那里,脸朝着屋子。爸神经紧张地搔搔自己
身子,又脱下帽来,搔搔头发。“明天
早,
们就把猪肉腌起来,再把卡车上
东西都装好,只留下床铺,后天早上
们就可以走
。这些事不消
天就办得
,”他不自在地说。
汤姆插嘴道:“这样们只好闲荡
天,找事干
。”大家都不自在地激动起来。“
们今晚就可以准备好,明天天
亮就动身,”汤姆提议说。爸用手擦擦膝盖。焦躁
心情感染
所有
人。
诺亚说:“干脆就把肉腌起来,也许坏不。把它切开,
定可以冷得快些。”
约翰伯伯心里憋得太难受,他急不可耐地说话。“
们老在这儿耗着干什
?
是要摆脱这个鬼地方
。
们既然要走,怎
不快走?”
这种激动情绪感染
其余
人。“怎
不快走呢?路上也可以睡呀。”赶快走
念头钻进
大家
心里。
爸说道:“据说有两千英里路程。这可他妈
真远啊!
们应该趁早走。诺亚,你和
把猪肉切好,
们大家把东西装到卡车上吧。”
妈从门里伸出头来。“有东西黑夜里看不见,
们忘掉
怎
办?”
“等天亮,
们四下看
看就是,”诺亚说。这时候,他们
动不动地坐在那里想主意。但是过
会儿,诺亚就站起来,去拿那把屠刀在残旧
小砂石上磨起来
。“妈,”他说,“把桌上收拾干净吧。”于是他走到
只
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。