重印,老百姓就得买些老书。有很多值得看
书还
直还没得到公平
机会呢。”
“噢,”洛森应道。他想起自己两个星期前曾见到莫奇和巴夫·尤班克起吃午餐。然后他摇
摇头,皱起
眉头,“不过,
还是担心。知识分子是
们
朋友,
们千万不能失去他们,他们可是很能制造麻烦
。”
“他们不会,”弗雷德·基南说,“你们那类知识分子只会没事时候瞎嚷嚷——
有风吹草动就老实
。多少年来,他们始终唾弃那些养活他们
人——却对扇他们嘴巴
人舔指乞怜。不就是他们,像现在这里发生
样,把欧洲
国家
个接
个地拱手交给
群蠢货吗?不就是他们拼命嚷嚷着取消警报,打开门锁,放那些,bao徒进来吗?从那以后,你听他们再吭过
声吗?不就是他们嚷嚷着说自己是劳工
朋友吗?而对于欧洲国家里
铁链党、奴役营地、十四小时
工作日,以及死于败血症
人,你听他们提高嗓门说过什
没有?没有,可是你却能听到他们对那些忍受皮鞭之苦
人们说什
饥饿就是繁荣,奴役就是自由,受刑室就是兄弟
友爱,而且,假如那些可怜
人对此无法理解,那就是他们咎由自取,要怨就怨那些监狱地牢里血肉模糊
尸体,而不是仁慈
领袖!知识分子?你也许会担心任何
种人,但绝不用担心现在
知识分子;他们什
都能咽得下去。码头工会里最差劲
搬运工都没法让
放心:他能突然想起他还是个人——然后
就管不住他
。可知识分子呢?他们早就把这忘得
干二净
。
想,他们所受
切教育
目
都是为
让他们把它忘掉。对知识分子你可以为所欲为,他们会忍
。”
“终于有次,”费雷斯博士说,“
与基南先生
意见可以
致
。就算
不赞成他
感受,但至少同意他所讲
事实。你用不着对知识分子担什
心,韦斯利。你就让他们中
些人领着z.府
工资,然后派他们出去把基南先生刚才所提到
再原原本本地去宣传宣传:也就是说,受害者只能怪自己。给他们
工资够用就行,头衔
定要响亮——这样他们就会把版权
事扔到脑后,干起活来,效果能超过
整队
执法人员。”
“是啊,”莫奇说,“明白。”
“所担心
危险来自另外
个地方,”费雷斯博士沉思着说,“你
那个‘自愿礼券’
做法可能会给你造成很多麻烦,韦斯利。”
“知道,”莫奇沉着脸说道,“
原本是想让汤普森先生就这
点来帮帮
们,但
估计他不行。
们其实没有没收专利
合法权利。哦,可以勉强变通
下用来支持它
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。