“没错,那边有个高大灰色树人,”勒苟拉斯说:“他手臂插在腰间,直挺挺地像是柱子般矗立在那里。”
“已经过中午,”甘道夫说:“们从早就没有吃任何东西,不过,希望能够尽快和树胡见面。他没有留话给吗?还是这些锅碗瓢盆让你忘记他说话?”
“他有留话,”梅里说:“刚刚正准备要说,你们大堆问题打断进度嘛!正准备说,如果骠骑王和甘道夫愿意骑马到北方墙边,他们会
过,这个名字听起来倒是很恰当。哈比人!果然是耳闻不如见啊。”
梅里再度鞠躬,皮聘跳起来,也跟着深深鞠躬:“王上,您太客气,希望您是真心,”他说:“也遇到另个奇迹!自从离家之后已经见识过许多国度,但之前从来没有任何人听过哈比人事情。”
“族是许久以前离开北方居民,”希优顿说:“但不想骗你们,们知道其实并不多。们只知道在很远地方,越过许多山脉和河流,有群矮小生物居住在洞穴或是沙丘中。但没有任何关于他们传说,因为据说他们游手好闲,躲避人类目光,可以在瞬间消失,而且他们还可以将嗓音伪装成飞鸟啁啾声。不过,看来似乎并不只是这样。”
“确,王上,”梅里说。
“就以眼前景象来说,”希优顿说:“就没听说过他们会从嘴里喷烟。”
“这可不让人惊讶,”梅里回答:“因为这是门们已经有好几十年没有表演过艺术。在们纪年零七零年时,是居住在长底托伯-吹号者,第次在他花园中种植真正烟草。至于老托伯是怎发现这植物……”
甘道夫打岔道:“希优顿,你不知道你面对着什样危险,如果你表现出丝毫耐心,这些哈比人就会在战场废墟旁,和你讨论用餐快乐、他们父亲、祖父、曾祖父或是九等亲芝麻蒜皮小事。或许你应该利用其它时间,再来听听抽烟这档事历史。梅里,树胡呢?”
“相信他应该是在北边吧,他想去喝点干净水。大多数树人都和他起走,他们还在那边忙碌地工作着。”梅里对着冒烟湖泊挥舞着手,当众人转头看去时,他们听见什东西崩塌声音,似乎山崩样,更远地方则是传来轰轰,呼姆声音,似乎有人正吹响着胜利号角。
“没有人看守欧散克吗?”甘道夫说。
“有这些水就够,”梅里说:“不过,快枝和其它树人其实还在警戒中,水里面柱子其实不完全是萨鲁曼杰作。想,快枝就在那个阶梯附近巨岩旁。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。