“可能是这样。如果是话,那咱们就安安静静地等着吧。电脑是个机器人,它应该遵守第
定律,它不能伤害人。”
多诺万慢慢地坐下来说:“你相信这点?”他小心地把头发抚平整,“你听说,关于穿行空间
废话把联合公司
机器人搞垮
。而且那个长头发说过,这是因为星系间
飞行会导致人
死亡。那
你打算相信哪
个机器人呢?连
们
人也有同样
资料,
解。”
鲍威尔正在狠劲地揪自己小胡子:
“你别装蒜,好像你不懂得机器人学,迈克尔。只要机器人从物理角度稍微要想违反这第
定律,就有很多东西要毁坏掉,以至它会早早地变成
堆废物。有
些简单
解释可以说明这个问题。”
“嗅,确实,确实。就像早上让管开饭男仆招呼
样,这
切都太简单
,以至
在美美地睡上
小时之前,什
都不用操心。”
墙把他脚步
咯登咯登声音反响回来。他用平淡
声调说:“迈克尔,这是咱们所碰到
情况中最使人迷惑不解
次。”
“呵,对来讲,”多诺万不无辛辣地说,“这可真是个新闻。在你跟
讲这些
时候,
才刚刚开始享受
好时光。”
鲍威尔没有去理会这些话,又说:“没有加速,这意味着飞船运转原理和迄今已知
都不相同。”
“无论怎说,和
们所知道
不同。”
“和迄今已知都不相同。在手控
范围内没有发动机。可能,它们都安装在墙内。可能,这就是为什
墙壁看起来这样厚。”
“哎,天啊,迈克尔。你干嘛至今还发牢骚呢?电脑在照料们这个地方温和,也明亮,有空气,也没有加速时
过分震动来把你
头发弄乱,如果你
头发本来就是很光滑平整,因而动
动就显得乱
话。”
“真吗?格雷格,你应该是有教训
。谁也不会在什
都没有
情况下去画饼充饥。
们吃什
呢?
们喝什
呢?
们在什
地方?怎样才能返回地面?如果发生事故,
们往哪儿跑,穿什
宇航服跑,而不是散步呢?这时
甚至连洗澡间还没看见,也没看见附设在洗澡间里
小件生活设备。
确,
们是受到照料。多好
照料啊!”
这时有个声音打断
多诺万
这段牢骚。但这不是鲍威尔
声音,谁
也不是。声音就在
“你在嘟囔什呀?”多诺万问道。
“你干嘛不听着说话呢?
是说,不管船上用
是什
动力,明显地不准备由人来操纵。这艘船是遥控
。”
“由电脑来遥控?”
“为什不是呢?”
“那你认为,咱们将在这里呆着,直到电脑让
们返回地面。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。