切在明朗空中熠熠闪光。
璀璨朝阳从未这样美丽地
照耀过大地上峡谷和山岗。
从未看到或感到这般沉静。<注:"WilliamWordsworth,“ComposeduponWestminsterBridge,September3,1802,”SelectedPoems(London:Penguin,1994),p.170.译文引自[英]华兹华斯等:《英国湖畔三诗人选集》,顾子欣译,长沙:湖南人民出版社,1986年,第49页。——译注">
诗人注视着仍在睡梦里伦敦,这座城市雄伟在于它船只和建筑物,在晨光照耀下“熠熠闪光”。清晨时分,曾经是,现在仍
让随她回家。出于好奇,照做。在房子里,明白她意思,因为她指指张大床。她好心肠让很感动。躺在床上,尽管男人、女人和孩子们有说有笑,在房子里进进出出,还是很快地、感激地沉沉入睡。几个小时过去,又有人摇摇肩膀,还是那个女人。这次,她不仅仅是看起来板着脸,而是真板着脸,做出手势只能表示件事:“滚出去!”不懂当地习俗,看来错会她热情好客,睡得时间太长,以至于干扰孩子们正常作息。
船上平静、岸上喧闹以及与沙洲上女人小小尴尬,没法把这些东西完全分开。它们是同次冒险里接连发生事,虽然完全不同,但在对未来期待和对过去回忆之间产生共鸣。它们真那不同吗?即使在寂静船上,对自然美景感受也不完全是宁静,男孩出现打破它。随着时间推移,不得不得出这样结论:在看来,美必须与人无关——甚至与生命无关——才能慰藉灵魂。这就是为什会爱上荒漠。
这是否意味着无法欣赏人类创造环境?不,完全不是这样。城市对有巨大吸引力。虽然听起来很奇怪,但它吸引原因和荒漠吸引原因是样。两者吸引力都是某种严苛——而且,不仅仅是严苛,还有水晶般光彩,种闪闪发亮无机物威慑力。很容易想象自己和华兹华斯(Wordsworth)站在威斯敏斯特大桥(WestminsterBridge)上,凝视着伦敦,吟诵着:
人间没有比这更美好景象,
它是那样庄严,又那样辉煌,
谁能经过它身边而无动于衷?
这城市此刻披着美丽晨光,
像穿着睡衣;袒露而又安详,
那船舶、楼阁、剧院、教堂,
栉次伸向田野,又伸入高空,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。