墨奈劳斯,而你比年长,是个更不起人。
你知道,年轻人血气方刚,总爱逾规越矩;
他心思敏捷,无奈判识肤浅。所以,
愿蒙你海量,容让出那匹已经争获母马,
心甘情愿地交到你手里。倘若你还想要取比这更好东西,
但他凭靠权势和地位,掠取那份奖品。)
这样吧,还是让自己处置这件事情。想,达奈人中
谁也不会对指控责备;将公平办事。
宙斯钟爱安提洛科斯,你过来,循行们规矩。
站在你车马前,紧握你刚才
“安提洛科斯,过去,你是个头脑清楚人;可现在,瞧你都干
些什蠢事!
你损毁车技,滞阻驭马腿步——你,
赶着奔马,强行冲挤,虽然和骏马相比,它们速度实在
不值得提。
要给他件胸甲,剥自阿斯忒罗派俄斯战礼,
青铜铸就,甲边镶着闪亮
白锡。此份礼物,自会得到他珍重。”
言罢,他让亲密伴友奥托墨冬
速回营棚,拿取胸衣,后者携甲回归,
快骏马。以后,你可
从里头拿出份更丰厚奖品,赏送此人,
亦可马上兑现,赢获阿开亚人称颂。
至于这匹母马,决然不会放弃;谁想把它带走,
那就让他上来,和对打,用他双手!”
从库存,将马上取来,高兴地奉送
给你,宙斯养育王者,不愿日后失去
你宠爱,盟
赶马那根细长皮鞭,
把手放在驭马上,对着环绕和震撼
大地神明起誓:你不曾用歪邪手段,挫阻马车!”
听罢这番话,聪颖安提洛科斯答道:
“别说,王爷。比你年轻许多,
来吧,阿耳吉维人统治者,军队首领,
现在,请你们给俩评个理,不要徇私偏袒,
使身披铜甲阿开亚人日后不致以误谈传世:
(墨奈劳斯击败安提洛科斯,通过欺骗,
带走那匹母马——他驭马腿脚远不如对手迅捷,
放在得主手里;欧墨洛斯高兴地收下赏礼。
其时,墨奈劳斯,压着心头楚痛,站起身子,
怀着对安提洛科斯难以消泄怨愤。使者
把权杖放在他手里,召呼阿耳吉维人肃静
聆听。他挺胸直立,神样凡人,高声嚷道:
他如此番争议,但阿基琉斯,卓越捷足者,出于对
他喜爱,脸上绽开笑容,对他钟爱伙伴
开口说道,用长翅膀话语:
“安提洛科斯,你要从住处搬出另件东西,
作为和解纠纷礼物,送给欧墨洛斯,愿按你说做来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。