闻。接到第二封恐吓信当天下午,通过演绎推理,明白切——佩珀计谋、他罪行、他意图。但所处地位很特别:如果马上把他逮捕法办,却拿不出星半点儿真凭实据,可以让你定他罪;再说,那幅珍贵古画已被他藏匿在什地方。们揭穿他,那幅画说不定从此再也不会出现;而有责任使那幅达·芬奇作品物归原主,还给维多利亚博物馆。另方面,如果设法把佩珀引进圈套,只要能把他跟所偷窃达·芬奇作品人赃并获,那,单凭他手中有此画,就足以构成项罪证,更何况这样来也可以使这幅画完璧归赵!”“你意思是不是说,那套皮肤色泽上细微差别之类说法,全都是捏造出来?”桑普森问。“是,桑普森——是略施小计,把佩珀耍下,就像他耍过样。把诺克斯先生拉到这边,推心置腹地把切都告诉他——他正怎样被人陷害,以及被谁陷害。于是他告诉,在他从卡基斯手里把达·芬奇真迹买下来之后,他又复制个副本,他坦率承认,原来打算是,旦官方施加压力太大话,他就把这个复制品还给博物馆,诡称那就是他从卡基斯手里买下。这样做法,那边专家当然立刻就会辨认出是件赝品——但诺克斯先生准备那套诡辩之辞却是无懈可击,所以有可能被他蒙混过去。换句话说,诺克斯先生把复制品藏在伪装散热器管子内,而把原画藏在镶板后面,佩珀偷走乃是原本。这倒使获得启发——何妨将计就计,给他来个三真七假、虚实难分。”埃勒里回忆到这儿,禁不住眉开眼笑起来。“告诉诺克斯先生,打算逮捕他——纯粹是为让佩珀称心如意——要控告他,给他罗织罪名,并采取切必要措施,使佩珀深信对诺克斯先生陷害已经大功告成。现在要说句,诺克斯先生当时反应很漂亮:他既恨佩珀企图陷害他,想要报复下;他也内疚自己曾不怀好意,打算用复制品去搪塞博物馆,他想要赎罪;所以他同意为演出苦肉计。们请来托比·约翰斯——这都发生在星期五下午——们共同编造出套故事,骗得佩珀提早摊牌。们也预计到佩珀不上钩情况,所以在商量研究这套子虚乌有典故时,把全部谈话都录音……无非是用来证明:并不是真要逮捕诺克斯,而是以此作为诱捕真凶种手段。“现在,咱们来看看,佩珀听专家讲得天花乱坠无稽之谈后,他作何想法。专家谈话中,连篇累牍都是些耳熟能详历史资料和当时意大利些艺术大师名字,还‘津津
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。