生疏。”便答诗道:“雪川停掺觅佳侣,当先授他人前。如若这样,便可尽力效劳。”大女公子不曾想到他会说出这话,心中快快不乐,默不作答。蒸君觉得这位大女公子真是位秀雅端庄淑女,虽没有神圣不可刚刚模样,但却也不像时髦青年女子那样娇艳风骚。他推量其人模样,觉得自己理想中女子正该如此。因此他木时寻机在言语中隐约表示爱慕之情。但大女公子却无动于衷。蒸君自讨没趣,便转变话题,本正经地继续谈论往昔旧事。
随从人催促动身:“雪夜行路实在不易啊厂董君只得准备回家。他又对大女公子道:“四处察看,觉得这山庄实在过于孤寂。京中邪宅,出入人极少,像山家般清静。小姐倘肯徒居寒舍,将不胜荣幸。”侍女们听到这话,便笑逐颜开,都觉得能够这样甚好。小女公子看见这等光景,想道:“这太不成话!姐姐定不会听他!”侍女们拿出果物来招待熏君,陈设颇丰。又拿出丰盛酒肴来犒劳随行从人。以前因蒙熏君赏赐件香气醒郁便袍而闻名那个值宿人,现在满面虬须,面目难看,令人感到不快。黄君心念此人如何可供使唤呢,便唤他来前,问道:“近来怎样?亲王故世之后,你报伤心吧!”那人泪充满面地答道:“正是呢。小人孤苦无依,全仰仗亲王人庇护,如此安度三十多年。如今即使流浪山野,亦无亲王这样‘大树’可依靠。”他相貌变得更加丑陋不堪。蒸君叫他将八亲王生前供佛房门打开,走进去看,只见到处蒙积尘土,只有佛前装饰依旧颜色未改。八亲王诵经念佛时所坐床已收拾起来,不见影迹。他回想当年曾与亲王约定:如若自己出家,当以亲王为师。便吟道:
“欲求柯根修行道,不料室空贤人亡。”吟罢将身靠在柱上。青年侍女们窥看他姿态,心中赞叹不已。附近在院是黛君让人管理。天色已晚,随从人便去那里,取些草料来袜马。勇君全然不知。他忽见许多村夫牧子在随从人带领下来,想道:‘可不能让他们知道此事啊厂只说是为探访老侍立异君来。又吩咐并君,叫她好好照顾两女公子,然后动身回京。
冬去看来,目光明丽,河流也都解冻。两女公子依然心事重重,愁眉不展,自念如此伤。励,不知为何竟能活到今日。阿图梨山寺里派人送些芹菜和颜菜来,并说是融雪之后在山泽中采摘。侍女们便拿来做成供女公子佐膳素菜。她们道:“山乡自有特色,见草木荣枯而知岁月递变,也是很值得高兴。”但两女公子想:“有何值得高兴呢广大女
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。