“您说还在研究当中。”
“只能说还在半途。磁力、电力这些领域,还有许多人们不解之处。人体和精神机制,更是充满神秘。希望有人能穷究它们,因为这些知识定能派上用场。
“不存在……”
“是,不存在,但是存在。这是丰富证据。要把这样丰富运用在何处,端看各人。恭敬、怀念、欢喜、温柔、快乐,有时是哀伤……最没意思用途,应该就是害怕吧。”
听好,塔子小姐——主人恳切地说着。
“作者Brunett夫人与塔子小姐没有任何关联。不论是时代还是国家,都相距遥远,文化也迥然不同,但两位却共享个故事。还有不存在于这个世界塞德里克……”
“他也是幽灵吗?”
“翻译过来时候,那就已经不是原书Cedric,而是若松贱子女士塞德里克。另外,即使读是原书,应该也是样。作者FrancesElizaHodgsonBurnett描写Cedric,世上没有哪个读者能够忠实地想象出来。有多少人读到,就有多少个塞德里克。简而言之,问题是……”
他是否活在读者心中——老板说。
“在读过程中,塔子小姐是不是变成塞德里克?”
“完全是这样。”
“那,”老板又露出笑容,“塞德里克活过。因为塔子小姐像这样活着。”
乐在其中地读,就是最正确读法。”
“是这样吗?可是……读到塞德里克,定是日本人。”
塞德里克是日本人啊。老板说。
“怎会呢?”
“没有错啊。美国人不会喊父母爹娘。”
“对。他作为幽灵显现出来。这就是降灵术,也是精神感应吧。”
“那就像是灵术……”
“是。要把这些东西视为迷信妄想,予以驳斥是很容易,但如果想要用自然科学去处理它,除非假设个像刚才提到动物磁力之类奇妙理论,否则便会无法处理。”
“那是奇妙理论吗?”
很奇妙。老板说。
“是……呢。”
“那,通过阅读,出现个只属于塔子小姐世界呢。这正是读书乐趣。虽然不存在于现实,却又确实存在——无异于存在。”
您是看到幽灵呢。老板说可怕话。
“幽灵?这太可怕。”
“幽灵并不可怕。会害怕,只有想要害怕人。因为那种东西并不存在。”
“那只是这样翻译……”
“当然是翻译。不过,如果书上写着‘父亲大人’、‘母亲大人’,塔子小姐会怎想?”
“这……”
会认为塞德里克是武家子弟吗?
虽然美国没有武家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。