尼采眼睛不是聚集在布雷尔身上,而是看进内心之中,宛如他在阅读某种内心
文本。
“你知道,没有其他女人曾经感动过
吗?
不被爱慕与感动——从来就是如此?去过
种绝对不受关注
生活,你知道那像什
样子吗?时常,
会好多天不跟任何人说上
句话,除
曾对
住
客栈
主人说‘早安’与‘晚安’之外。是
,约瑟夫,你在对‘没有位子’
诠释上是正确
,
没有归属感。
没有家,没有
可以终日谈话
朋友圈子,没有装满财产
橱柜、没有家庭生活。
甚至没有
个国家,因为
已经放弃
德国公民资格,并且从未在
个地方待到长得足以弄来
本瑞士护照。”
尼采挑衅似地盯着布雷尔,仿佛他希望被制止似,不过布雷尔不置
词。
“噢,有
伪装,约瑟夫,
容忍孤独
秘密方法甚至是去美化它。
说,
必须与他人隔离以思
唯
神圣时刻。”
“你跟她曾经再度谈到那刻吗?”
“她知道那刻!
常常从远地写卡片给她,提到奥尔塔
落日、奥尔塔
和风、奥尔塔
云彩。”
“但是,”布雷尔坚持说,“她有没有再提到过奥尔塔?对她而言也是神圣刻吗?”
“她知道奥尔塔是什!”
“路·莎乐美相信,应该知道她跟你
关系
切,因此,费尽千辛万苦、巨细靡遗地叙述
你们每
次
会面。她没有省略任何事情,她是这
跟
说
。她花时间谈论路塞纳、莱比锡、罗马、妥腾堡。但是奥尔塔——
跟你发誓!她只是轻描淡写地提
下,奥尔塔对她没有造成特殊
印象。还有另外
件事,弗里德里希。她试着去回想,但是,她说她不记得曾经是否亲过你!”
尼采沉默不语,他眼眶里泛滥着泪水,他
头低垂。
布雷尔知道他做得很残酷。但是他知道现在不残酷话,以后会更为残酷。这是唯
机会,
个永远不会再来
机会。
“请原谅冷酷
话,弗里德里希,不过,
遵从着
位伟大导师
忠告。‘提供
个安歇之处给
位受苦朋友,’他这
说,‘不过要注意,这个安歇之处只能是
张硬床或简陋
吊床。’”
“你听得很仔细,”尼采回答说,“而且这张床是很硬,让跟你说它有多硬。
能够让你
解
失去
有多少吗?15年来,你跟玛蒂尔德共享
张床,你是她生命中那个必要
人。她关心你、触摸你,知道你喜欢吃什
,如果你回家晚
,她就会忧虑。当
从
心中逐出路·莎乐美
时候,而且,
明
比这更为严酷
事情现在正在发生,你知道
剩下些什
吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。