都会教他年幼小学生们做算数。之后便花上好几个小时待在他那亮白色长袖衬衫旁边练习自反动词变位——l’hommesenoie②——年前,她还说这种变化毫无意义。显然,对某位十五岁姑娘而言,自反动词获得新价值。她还在学弓箭狩猎术。阿纳托尔送她把功能极佳小弓和箭袋点缀着红色尾羽箭作为礼物。那羽毛就像狄金森小姐诗里“希望”,以及绝望死去玛土撒拉,们以前那只鹦鹉。阿纳托尔是用自己刀,砍折下绿芯樟树枝给利娅打磨出这些礼物。
这是针对此事所作回文诗:爱眼没眼爱③。
不过,内尔森很开心。经历这多让人泄气事情(比如说露丝·梅极有可能死亡)之后,他把利娅弓箭看作们家个进步。内尔森亲自上阵,监督利娅军事训练。他用叶子做成靶子,把它们钉在们家院落边缘大芒果树树干上。每天,靶子都会变得比前天要小。他们开始时用是硕大象耳叶,那叶子就像面三角形围裙,在微风中鼓荡着,很难射不中。利娅摇摇晃晃箭次次地射穿已被射烂绿叶边缘。但现在她进展得很不错,已经能瞄准番石榴那圆圆、闪亮、拇指大小小叶片。内尔森教她如何站立,闭上只眼睛,猛地把箭射入叶子心脏,箭尾尚微微颤动。她射得真很棒。
比起往常,如今狩猎女神双胞胎姐姐更像是远亲,只有在个维度例外:在们村,很多人开始认为她怪。至少,极缺女人味,很要不得。抛开其他因素,现在倒是显得更为正常。只是本杜卡,这个词就极为精确地描述:歪向侧、走路缓慢人。至于那位在学校里教书、谋杀树干双胞胎姐姐,邻居们倒是有许多风言风语叫听见,且没句是好听。他们最喜欢用词是巴卡拉,这个词包含许多层意思,如红辣椒、疙疙瘩瘩土豆、男性性器官。
利娅根本不在乎。她声称由于是阿纳托尔给她弓箭,而且由于是阿纳托尔聘用她去学校教书,所以她肯定没有违反什社会准则。她不明白是,阿纳托尔正在为她违反社会准则,这会有麻烦。跟无知无觉海斯特·白兰④样,她也戴着字母:斜挎于肩那张弓,就是那绿色大写字母D。D是戏剧性⑤,是狩猎女神戴安娜⑥,是让你违反社会习俗魔鬼⑦。她会背着弓箭去集市,去教堂,只是每逢礼拜天她必须把弓箭留在家里。甚至如今也不愿和耶稣修好母亲,也仍旧谨守界限——进他房,就不能带武器。
①“拿单”原文为“Nathan”,将
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。