父知晓切。第次听到利普小姐说法时,他只是翻翻白眼,就好像有人告诉他,说他家院子里两只狗用口哨吹着“迪克西⑤”音调似。他提醒母亲别轻慢上帝意志而对们俩期望太高。“让女孩读大学,就像把水泼进鞋子。”只要有机会,他就喜欢这说,“很难说哪种情况更糟,是把水倒掉,浪费水好呢,还是把水留在鞋子里,让鞋子坏掉好。”
所以,应该永远也没机会因为上大学而弄坏皮鞋,但确实欠利普小姐很大人情,因为她没在小学期间把和那些废物同等对待。若是位不善观察校长,就会认为利娅有天分,则需要特殊教育,需要同伯利恒仅有六个天生弱智,只会吮手指、揪耳朵野孩子待在起。要是和他们混在起,就将学会怎样揪自己耳朵。狂笑、无知、无聊、智障。对那些孩子完全没有好感。
哦,但看着这个小可怜跳级,甩开她们孩子,数学更是学得特别顺溜,伯利恒主妇们确实心烦意乱。到三年级,开始心算杂货账单,悄悄地写下来,递出去,比德尔玛·罗伊斯用收银机算得快多。这成轰动时事件,总能引人围观。也不知道是为什。只是被那些喋喋不休、乱糟糟数字吸引过去,想让它们变得有秩序。好像没人意识到求和只需要最基本方法和集中注意力就行。诗歌就要难得多。而回文要是写得完美,就会很有品位:自突破,突破自!⑥然而,给人留下印象,总是那张薄薄灰色杂货账单上总金额。
爱好就是不去理会得不得奖,学门精门。能读写法语,在基兰加,上过昂德当夫妇办学校所有人都说法语。姐妹们似乎都静不下心来学法语。就像说,说话和生活中其他各种把戏样,从某种意义上看都是种分心消遣。
从头到尾读完本书后,会再从尾到头读遍。从尾到头,就成另本书,从中可以学到新知识。知识新学到可以从中,书另本成就,到头从尾?⑦
同不同意,都随你便。这是另种读书方法,虽然有人告诉正常头脑根本没法理解这样话:识知新到学以可中从,书本另成就,头到尾从。理解是,正常头脑都能像那样看待词语,只要它们足够诗意:可怜丹渐渐消沉⑧。
自己名字,就像习惯认为那样,叫作斯莱普·伦艾·达艾。有时候,会不假思索地这样写下来,让别人大吃惊。对他们来说,就只是,或者有时候对姐妹们来说,就是那个沉闷单音节词艾德。柠檬汽水,邦迪,磨损
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。