“还说什工会,”马季亚罗夫说,“工会号召做牺牲:战前准备迎接战争,战争时期切为前方,等战后工会又要号召消除战争后果。哪儿会关心老头子事?”
玛利亚小声问索科洛夫:
“是不是该用茶?”
“是,是,”索科洛夫说,“给们弄茶来。”
“她动作多轻悄呀。”维克托在心里说,面漫不经心地看着玛利亚那瘦削肩膀,看着她溜进半开着厨房门。
夫是喀山本地人,是索科洛夫家房东。阿尔捷列夫妻子到傍晚时候才下班回家。两个儿子都在前方。阿尔捷列夫在化工厂担任车间主任。他穿着很不讲究,没有皮大衣和皮帽,为保暖,棉祆外面罩上胶布披风,头上戴顶油糊糊、皱巴巴圆帽,去上班时候把圆帽紧紧扣到耳朵上。
每次他到索科洛夫家来,总是呵着冻得发僵发红手指头,羞怯地对坐在桌边人笑着,维克托觉得,好像他不是房东,不是大工厂大车间主任,而是个穷邻居,是寄人篱下。
就如这天晚上,胡子拉碴、两腮瘪下去阿尔捷列夫就站在门口,听马季亚罗夫在说话,看样子他是怕踩得地板吱咯响。
玛利亚在前往厨房时候,走到他跟前,小声对着他耳朵说两句话。他吓得直摇头,看样子,是玛利亚请他吃饭。
马季亚罗夫说:
“唉,亲爱同志们,”马季亚罗夫忽然说,“你们可知道,什是言论自由吗?但愿你们在战后和平早晨,打开报纸,看不到欢呼社论,看不到劳动者给伟大斯大林信,看不到炼钢工人为庆祝最高苏维埃选举加班加点报导和美国劳动者在悲惨、失业和穷困中迎接新年报导,你们猜,在报纸上能看到什?看到各种各样信息!你们能想象这样报纸吗?能提供信息报纸!你们可以看到:库尔斯克州
“昨天,有位上校,是在此地养病,他对说,在前线党委会有人对他提出控告,他打那个中尉顿耳光。在国内战争时期可没有这样事。”
“您自己说过,邵尔斯把g,m军事委员会人狠狠打顿嘛。”维克托说。
“这是下属打领导部门人呀,”马季亚罗夫说,“这是不同。”
“在们厂里,”阿尔捷列夫说,“厂长对所有工程技术人员都称‘你’,可是如果你叫他‘舒尔约夫同志’,他就生气,必须喊他‘厂长’。前几天在车间里有位老技术员得罪他,他又骂娘又嚷嚷,说:‘叫你干什,你就干什,要不然叫你滚,你就得滚你妈。’那位老人家已经七十二岁。”
“工会不说话吗?”索科洛夫问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。