历史
老鹰吃小鸡 > 尤利西斯 > 第十六章 注释

第十六章 注释(18 / 20)

[276]“嘱……徒”语出自英国牧师、诗人罗伯特・赫里克(1591-1674)《献给安霞,悉听吩咐》。这其实是首抒情诗,而不是赞美诗,后面还有“嘱去恋慕,就献给你爱心”之句。

[277]《站立圣母》,原文为拉丁文,参看第五章注[73]。

[280]“名手”,原文为意大利语。

[281]《唐乔万尼》,见第四章注[49]。

[282]《玛尔塔》,见第七章注[10]。

珀(1789-1851)所写部以印第安人部族灭绝为题材小说。这里是利用“最后语来表示已囊空如洗。

[266]“让人……来”语出自《旧约・哈巴谷书》第2章第2节。

[267]“韦瑟厄普”,参看第六章注[153]。

[268]“集会”,原文为法语。

[269]“名流”,原文为法语。

[283]“强烈爱好”,原文为法语。

[284]《爱情如今》,参看第十章注[151]。

[285]海德丸八九年版(第540页倒20行)作“他并没有唱”,莎士比亚书屋九二二年版(第615页第14行)和奥德赛九三三年版(第659页第15行)均作“他并没

[270]“什……美妙”,原文为意大利语。参看第五章注[5]。

[271]“绿色田野与新牧场”语出自《利西达斯》(参看第二章注[19]),这里只是把原诗中“森林”,改成为“田野”。

[272]在八九0年,爱尔兰下议院0三个议席中,支持巴涅尔者高达八十六名。闹分裂时(参看本章注[200]),其中七十二名议员参加表决,只有二十六个依然支持巴涅尔。次年又有数名动摇或变节。所以布卢姆这个估计虽有所夸大,然而巴涅尔当时确实像是《圣经》中多次描述遭众人用石头击打无辜[273]《胡格诺派教徒》是梅耶贝尔所写(见第八章注[190]),而《最后七句话》系梅尔卡丹特所写(见第五章注[75])。这里,布卢姆把二者张冠李戴

[274]《荣耀颂》,原文为拉丁文。

[275]“竞争对手”,指新教。美国布道师德怀特・莱曼・穆迪(1837-1899)和赞美诗作家艾拉・桑基(1840-1908)曾于十九世纪六、八十年代在美国巡回布道。这期间桑基所收集出版两部赞美诗集被称作“穆迪与桑基圣诗”,其实桑基只作其中几首,而穆迪首也没作。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

牧神记

宅猪
大墟的祖训说,天黑,别出门。大墟残老村的老弱病残们从江边捡到了一个婴儿,取名秦牧,含辛茹苦将他养大。这一天夜幕降临,黑暗笼罩大墟,秦牧走出了家门……做个春风中荡漾的反派吧!瞎子对他说。秦牧的反派之路,正在崛起!
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重