“有好看图片!”
般情况下,对书籍描述是这路:
“前环衬上有前藏家名字。”
“封面印有素色图案,书脊五道竹节。”
“书页毛边,硬封边缘斜面。”
实主要是因为他老是叫“兄弟”。
流水:105镑
顾客人数:12
3月31日,星期
网店订单:5
不过,正如妮基经常指出那样,这些术语只有在跟书业同行说话时才有效。跟听不懂书林行话人打交道时,它们起不什作用。书商朋友、格里姆斯比来伊恩经常和他太太聊起这个话题,他太太觉得书林行话已然过时,互联网让它们沦为赘疣,只有拍卖目录算个例外。如今互联网已成为巨型零售机器部分,但在买下书店2001年,尚不是那样,许多书商会给邮寄名单上顾客递去商品目录册,而且出于必要,他们得提供在售书籍详细描述,但从那时候起,诸如“烫金压花”“偶数页”“奇数页”“八开本”“排版花饰”和“版权页标记”渐渐同卖书这行几乎不相关。就所知,这行里已经没有哪家店还在给顾客寄目录册,而随着实体书店快速、显然不可逆转衰落,只怕们也会步其后尘。不过,们经历时代并非出版和书业历史中第个转型期。就像珍•坎贝尔在《书店之书》*中指出那样,当年古腾堡发明活字印刷,第本“大众市场”图书行世,“佛罗伦萨位著名书商维斯帕西安略•达•比斯梯西因为书籍不再是手抄而大发雷霆,气之下关掉书店,他也成为历史上头个预言图书行业死亡人”。
们亚马逊整体评价重新回升到“好”。
今天心情愉快,吃饭时给店门口长椅刷涂料。个与有点头之交、上年纪邻居正巧走过(几年前,买过她已故姐妹留下书)。她推着购物车向合作社缓缓走去,在店门前停下脚步,跟攀谈起来。她说十五年前,她花不少钱打理花园里长椅,因为那是她第次拥有自己花园,觉得应该好好犒赏自己。问她来威格敦之前住在哪里,她列出长串地方,里面有东京和耶路撒冷,在耶路撒冷,她出力编出第部希伯来语词典。没想到她人生如许精彩。啊,这就是自以为
顾客人数:5
今天早上,迟开店半小时,因为忘记已经夏令时*。
“季风”出点故障,于是检查下设置。机缘巧合让发现些妮基“频繁使用”对们网店书籍描述:
“没有墨迹。”
“看上去没被读过。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。