亲爱米勒太太:
您信从阿格斯转寄给
,已经收到。在
看来,他是您
孩子,应由您决定是否告知他身世。他是
表弟,他在阿格斯还有
个姐姐。他还有
个哥哥,但谁也不知道他哥哥
近况。
目前在法戈
迪朗德瑞希百货店工作,是那儿
时装模特。
父母在北达科他州
阿格斯镇东头开
家肉产品公司,生意挺好
。别无其它,
签上
名字。
您诚挚
斯塔·科兹卡敬上
1950年2月19日
三二年,”他看着当票上字迹哈哈大笑,“这是老约翰先生收
,他已经去世
。”
他把当票还给,但
没接。
“拜托,”
说,“
相信如果你找
话,
定能找到
。它们对
很重要。”
他摸摸胡子,没忍心拒绝。“你等等,”他叹
口气,“还有
盒典当
东西从没整理过。”
他从堆报纸底下拖出
个扁平
铁盒,放到柜台上。盒子被分成很多小格,每格里都放着
些小物件,比如珠宝、战争勋章、坏手表、领带夹等。
在信封上写好地址,贴上邮票,将信放进信封。尽管已是午夜,但
当时或许就应该立马出门寄信,因为第二天早上
又犹豫
。
要考虑
事已经够多
。
接下来好几天,信
直放在梳妆台上。后来
天晚上,趁吉米还在来
公寓吃晚餐
路上,
收拾各类物品上
他把所有戒指跟其他东西分开,却怎
也找不到那枚钻石戒指。他在剩下
那堆东西里翻找着,把
条虬结成
团
发黑、纤细
项链轻轻推到
边,他用手指在柜台上把它展开。
“可能是这条吧。”他用脏兮兮指甲刮着项链。
“这条?”很失望。
“这儿曾发生过火灾,很多东西都沾上油和灰。不过上面肯定是红宝石,也许打磨干净后就能看出来
。”项链太脏
,
不想碰,于是打开蓝丝绒盒,让他放
进去。
开
张银行汇票,幸亏当时没买那条黑裙子。
把丝绒盒放在皮包最底下,然后走出当铺。
回到法戈后,把项链送到
个宝石工匠那儿。他将项链清洗后,修补好镶嵌部分,然后送
回来。当
看到放在白色棉布上
项链时,简直不敢相信自己
眼睛。上面
石头发出红宝石
光泽,堪配皇室贵族。
戴上项链,在卫生间
镜子前转来转去,照
很久。珠宝让
显得与众不同。如果穿上白色蕾丝镶边
低胸礼服,就能完美地衬出那条项链。那
整晚,
做晚餐、看电视时都戴着它。但临睡前
将项链取下放进
抽屉,那儿还放着米勒太太
信,还没回复。于是
在桌前坐下,用最好
信纸给她回信。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。