锁好书房门,打开密柜,里面塞着巴兹尔·霍华德
大衣和手提包。壁炉
火在熊熊燃烧,他往里加
根柴火。衣服和皮革烧焦
气味非常刺鼻。他花
四十五分钟才把所有东西全部烧尽。最后他感到头晕想吐,于是在
个带孔铜火盆里放
块阿尔及利亚香片,再用麝香味
凉醋洗
双手和前额。
突然,他心里阵惊悸,双眼发亮,紧张不安地咬着下唇。两扇窗户间放着
个佛罗伦萨风格
乌木柜子,镶嵌有象牙和蓝色天青石。他注视着柜子,它既吸引他又让他害怕,里面装着他既渴望而又厌恶
东西。他
呼吸加速,
种疯狂
渴望袭来。他点
支烟,又扔
。他垂下眼睑,流苏似
长睫毛几乎碰到脸颊。他仍盯着柜子。最终他从
直躺着
沙发上起身,走过去打开柜子,按下
个隐蔽
弹簧。
个三角形抽屉慢慢退出。他
手指本能地向前,伸进去,逼近什
东西。这是
只黑漆金粉
中国小盒,做工精致,边框呈波浪形,丝带上挂着
些水晶球和金线辫流苏。他打开盒子,里面是绿色
膏体,有如蜡般
光泽和浓烈持久
奇香。
他犹豫会儿,脸上浮现出古怪呆板
笑容,身子忍不住哆嗦起来,虽然房间非常热。他站起来看
眼钟,十
点四十分。他把盒子放回去,关上柜门,走进卧室。
当午夜钟声在昏暗
夜空中敲响,道林·格雷穿着便衣,脖子上裹
条围巾,悄悄溜出家门。他在邦德街看到
辆好马车。他招停下车,低声告诉车夫地址。
车夫摇摇头。“太远
。”他咕哝着。
“这里是金币,”道林说,“如果你速度快,再加
金币。”
“好,先生,”车夫回答,“保证
小时内把你送到。”车夫把钱收好后,立即掉转马头,向着河
方向,疾驰而去。
[1]把帽子扔向风车:指举止鲁莽,不拘泥于传统。原指《堂·吉诃德》中堂·吉诃德大战风车故事。
[2]衬裙派对:指都是女人派对。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。