"你整整辛劳17年。哦,艰苦工作使
"从某种意义上讲,也许是。不过想,实际上是另有所指。"
"什?"
"你根本不会理解,梅吉。这个想法是没有生命力。它没有权利诞生,更别说培育它成长。"
"世上任何东西都有权利诞生,就连个想法也不例外。"
他转过身去望着她。"你明白说是什,对吗?"
"不完全是这样。是说,要走。"
见面徒增烦恼,又要吞下个苦果。她既没有大哭,没有啜泣,更没有激烈反对。只是身体微微地抽动下,好像被副担子压偏,负重不均使她无法恰当地承受它。她吐口气,但又不象是叹息。
"什时候走?"
"就是几天事。"
"哦,神父!这比弗兰克走更难让人忍受!"
,在她后院中,有硫磺和硫磺石。当她装饰着玫瑰花到地狱里去时候,她应该闻到达种味儿,对吧?哦,梅吉……"
这些马受过驯练,不拉着缰绳它们也会站着不动。附近没有栅栏,半英里之内也没有树木。便是,池塘边上,离钻孔机不远地方有根圆木,那里水要凉些,这是供冬浴人擦脚擦腿时座位。
拉尔夫神父坐下来,梅吉和他拉开点儿距离坐下来,转过身来望着他。
"怎,神父?"
这是她常向他提问句话,但这次听起来有些特别。他微微笑。"把你出卖,梅吉,以千三百银币把你卖掉。"
"想是这样。"
"不是任何诞生东西都是好,梅吉。"
"是。不过,如果它已经诞生,那它实际上就存在。"
你争辩起来就像个耶稣会会士。你多大?"
"再过个月就是17岁,神父。"
"对来说,这比切都难以忍受。没有任何安慰,而你至少还有你家庭。"
"你有你上帝!"
"说得好。梅吉!你长大!"
但是,作为个固执女子,她脑子又转到那个她深埋在心头、没有机会询问问题上。他要走,失去他日子将会很难熬,但是,这个问题本身是很重要。
"神父,在马厩里你说过苍白玫瑰花。你指是衣服颜色吗?"
"把卖掉?"
"这是夸张说法。别怕,来,坐得离近些。也许们再也没有机会起交谈。"
"你是说,在为姑妈服丧期间吗?"她在圆木上扭扭身子,坐近他身边。"服丧时候有什不样吗?"
"不是那个意思,梅吉。"
"你意思是。长大,人们会背后说们闲话吗?"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。