“元首总是少不,尊敬
先生。”
“是。总是这种模仿渴望。渴望
个元首
爱抚与拥抱。人们就是想崇拜,想得到传奇
鼓舞,想被某个赐福
神话鼓动。你明白吗?因为在这样
催眠下,现实也就脱落
,恐惧也被麻痹
。现在去吧。”
这天下午,蛋头在课上讲到那些出于自己
职责感而认为有必要推翻z.府
罗马人。他们是多
绝望,又是多
固执。他们为
能谋杀,bao君,必须贬低,bao君,说他连做人
资格都没有。只有
听出来他讲
是希特勒。至少在
这个班上。那些总是挤在
起坐着
毕业班男生们,他们
听就能发觉。他们是蛋头
贴身护卫,在他们面前他就会打破自己
缄默克制,在他们面前他就能兜售自己关于欧洲旧精神、关于普罗米修斯冲动
唠叨话。如果谁有个好出身,或者和蛋头
样出身贵族,就更容易相信
个代表
更高者
上帝,那个上帝悬浮在人间
经济社会状况之外,是意志,是力量,还是别
什
来着?哦,对
,还是美。学校里正在发生些什
,就是现在,在
度过
北德假期之后。
很清晰地感受到
。而这些变动
中心就是蛋头,他既憔悴又莽撞。
蛋头丝毫不减脆弱疲惫风度,说:“代
向你亲爱
母亲致以最衷心
问候。”
亲爱母亲向……投去心领神会
目光。
样足足笑刻钟,就因为
差点被抓进监狱里去
。
“现在已经想
好长
段时间
。按照
看法,你妈妈是进入更年期
。其实还有点太早,老实说,但是
找不出别
解释
。”
蛋头问:“那边怎样?”他想说
是:在敌人国家那边。他看上去越来越不像个老师
,裹在飘扬起伏
教士长袍里,瘦得像富高神父[426],在
个沙漠里饱经坎坷,疲惫绝望。
“他们在那边也不好过吧,那些老百姓?弗拉芒男生们都住在哪儿呢?
以为他们都会住在帐篷里,只有不到十岁
小孩子才会寄住在别人家里?村里
人都怎
样?”
“和们这儿
样。”路易斯说。
妈妈以怪异方式看向……
路易斯母亲迎上
药房师傅佩林克意味深长
目光,佩林克想为他自己制造
造血强体
圣马丁糖浆印标签和折页传单。隆德泽尔
法政牧师已经处理过名
“你就不能再多说点儿?”
“不能。”
“比如说,他们是不是都挺卑顺?比比利时人更卑顺,对吧?很好。他们是不是更没有理性,更不宽容,更狂妄?对吧?很好。你寄宿那家农民,他崇拜希特勒吗?”
“他向希特勒祈祷来着。”
“就说嘛。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。