“您心不在焉,可您打得很棒!”“有王牌在手,”莫雷尔说。“真是个美男子,”教授回答道。“那玩艺儿是怎回事,这些小杠杠?”维尔迪兰夫人指着壁炉上雕刻精致纹章问德-康布尔梅先生说。“这就是你们纹章!”她补充道,带有点奚落人味道。“不,这不是们,”德-康布尔梅先生回答。“们佩戴对称堞口三横带金纹章,对着五个堞口,每口对嵌朵金三叶花。不,那上边,是阿拉施贝家族标志;不属于们这支家族,而是属于房主,们继承他们房产,们家族人始终不愿意动它。阿拉施贝家族(据说,昔日叫贝菲兰)佩带五堞口对五金尖桩纹章。他们同费代纳家族联姻后,盾形纹章就变,不过仍保留二十枚小十字图饰,又用金桩小十字垫底,右边双翼银底黑纹。”“骗人,”德-康布尔梅夫人悄声说。“曾祖母是阿拉施贝家或拉施贝家人,随您怎说都行,因为两个姓在旧家谱上都有记载,”德-康布尔梅先生接着说,弄得满脸通红,因为只在此时此刻,他才想起是他妻子给他带来荣耀,他生怕维尔迪兰夫人听这番话多心,其实根本不是冲着她说。“历史是这样,在十世纪,出现第个阿拉施贝人,叫马塞,号贝菲兰,在围城拔桩中表现得敏捷能干,遂得阿拉施贝拔桩能手称号,他因此受封为贵族,您看到那些个桩桩,也就在纹章中代代留传下来。那些个木桩,是为使城堡更加难以接近而安插,请原谅使用这种说法,根根安插在城堡前土地上,然后又把它们根根连接起来。您刚才恰如其分地称为小杠杠就是这些东西,它们与善良拉封丹笔下漂浮小棍子毫无关系。因为人们以为,它们可以使地盘固若金汤。显然,有现代炮兵后,这样防线未免令人好笑。但应当记住,那是十世纪事。”“这玩艺儿现在已不时兴,”维尔迪兰夫人说,“不过,小钟楼倒别具格。”“您交上……滴儿溜滴滴好运气,”戈达尔说,这个拟笛声词儿他故意来回重复以避开莫里哀用那个词。“您晓得为什方块王①被废黜吗?”“巴不得代他受过,”莫雷尔说,因为服兵役使他讨厌死。“啊!刁民也,”德-夏吕斯叫起来,他忍不住掐掐小提琴手耳朵。“不,您不晓得为什方块王被废黜?”戈达尔又问,仍在开他玩笑,“那是因为他只有只眼睛。”“您遇上厉害对手,大夫,”德-康布尔梅先生说,用以向戈达尔表明他知道他是何许人。“这个年轻人不得,”德-夏吕斯先生指着莫
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。