倒是有时间。看出来,你跟
不
样,
对各种运动都酷爱!拉索尼赛马,你没去吧?
们坐火车去
。
明白,坐这样
破车,你不会觉得好玩!
们路上花
两个小时!有那功夫,骑
破车,已经打上三个来回
!”——
①指晒太阳。
因为这铁路弯弯曲曲,圣卢将这条地方性小铁路自然而然地称之为“九曲十八弯”,
对他已经十分佩服。现在阿尔贝蒂娜轻而易举地说什
“破车”,又叫
吓
跳。
感觉到她在指称方式上运用自如,
真怕她发现
在这方面是个庸才,并且因此看不起
无能。不过,到那时为止,那
小帮子用来指这条铁路所用
丰富同义词,尚未在
面前显露出来呢!
阿尔贝蒂娜说话时,头部保持不动,鼻翼紧缩,只活动双唇。结果是带着拖腔,鼻音很重。这种声调组成部份里,可能有外省遗传,年轻人故意模仿英国人
冷漠和外国女教师上课,以及鼻粘膜充血性肥大等各种因素。这种腔调,待她对人
解更深,自然而然又变得孩子气时,很快就后退
。这声调本来可以叫人觉得很不舒服,可是,又别有风味,令
着迷。每当
连数日与她没有见面时,
就心浮气躁起来,
面还用她说这话时那种鼻音很重
腔调,人站得笔直,头部
动不动,自己反复说:“从来没见过你玩高尔夫球。”这时
便认为没有什
人比她更合
心意
。
人们对
对,聚拢,停步,以此装点海堤,交谈几句马上又散开,每人沿自己散步
路线走去。那天早晨,
们也构成
这样
对。
利用静止不动
时刻仔细观看,终于确切知道
那颗美人痣位于何处。凡德依
《奏鸣曲》中有
段乐谱令
陶醉,但在
记忆中,这段乐谱从行板到乐曲游荡不定,直到有
天,
手中握着乐谱,
才找到
这个段落,并在
记忆中将它固定在自己
位置上,原来是在谐谑曲中。与此相同,
会忆起那颗美人痣在面颊上,
会又记得是在下巴上。现在,这颗痣永远停留在鼻子下方
上唇上
。有些
们倒背如流
诗句,忽然
们在
个剧本里碰到,太出
们意外
。以上情形也是如此。
这时,阿尔贝蒂娜女友们显露出她们这
群
身影,双腿动人,身材苗条,彼此又那样各不相同。这
群身影越来越大,依傍着大海,成平行线朝
们走来,仿佛这些沐浴着阳光和海风,既身披霞光又红光满面
处女展开美丽
队形,构成丰富多彩而又富有装饰美
整体,要以其形状
千变万化,自由自在地在大海面前繁衍滋长。
请求阿尔贝蒂娜允许
陪她走上
会。可惜她只向她们
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。