,请问昨天晚上十点钟,差不多快到十点
时候,您在被害
老太婆屋里干什
?您为什
拉门铃?为什
要问那摊血?为什
把管院子
人搞得莫名其妙,叫他们把您送到警察分局,送到中尉局长那里去?’如果
对您哪怕有丝毫怀疑,
应该这
做才是。那
就该照
切手续办事,录取您
口供,进行搜查,而且,大概还应该逮捕您……既然
不这样做,这就是说,
并不怀疑您!
再说
遍,您失去
正确看法,什
也看不出来!”
拉斯科利尼科夫全身颤抖下,波尔菲里-彼特罗维奇不仅看到
,而且看得太清楚
。
“您直是在说谎!”他高声叫喊,“
不知道您
目
,不过您
直是在说谎……刚才您说
不是这个意思,
决不会弄错……您说谎!”
“说谎?”波尔菲里接住话茬说,看来有些急躁,但脸上仍然保持着最快乐和嘲讽
神情,似乎拉斯科利尼科夫对他有什
看法,他毫不介意。“
说谎?……嗯,刚才
是怎
对待您
(
,
个侦查员),
自己向您暗示,向您提供各种进行辩护
手段,给您找出心理学上
根据,说:‘这是病,神智不清,受到
侮辱!忧郁症;还有分局局长’等等,是不是呢?啊?嗯——嘿——嘿!不过——顺带说
声,——所有这些心理上
辩护方法、借口和狡辩都是极端站不住脚
,而且祸福难测,您说:‘有病,神智不清,作梦,幻觉,不记得’吗,这些话都不错,可是,老兄,为什
在有病和神智不清
时候,恰巧会作这样
梦,产生这样
幻觉,而不是什
别
呢?不是可以作别
梦,产生别
幻觉吗?是不是这样呢?嘿——嘿——嘿——嘿!”
拉斯科利尼科夫高傲而轻蔑地看他
眼。
“总之,”他坚决地高声说,边站起身来,同时把波尔菲里稍微推开
些,“总之,
想知道:您是不是认为
完全不受怀疑,是,还是不是?请您说说吧,波尔菲里-彼特罗维奇,请您肯定地、毫无保留地说出来,快点儿,马上就说!”
“跟您打交道可真难啊!唉,真难跟您打交道,”波尔菲里高声叫道,脸上带着快乐而又狡猾神情,
点儿也看不出他感到惊惶失措。“既然还没开始找您
麻烦,您为什
要知道,为什
要知道这
多呢!要知道,您就像个小孩子
样:给
,给
火!而且您为什
要这样不安呢?您为什
硬要自己送上门来,这是出于什
原因?啊?嘿——嘿——
嘿!”
“对您再说
遍,”拉斯科利尼科夫狂怒地高声叫喊,“
再不能继续忍受下去
……”
“忍受什?不知道真相吗
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。