“连影子都没有,”巴格曼大大咧咧地说,“不过放心,她会出现。可怜老伯莎……她记忆力像只漏底坩埚,方向感极差。肯定是迷路,信不信由你。到十月某天,她又会晃晃悠悠地回到办公室,以为还是七月份呢。”
“你不想派人去找找她吗?”韦斯莱先生试探着提出建议,这时珀西把杯茶递给巴格曼。
“巴蒂•克劳奇倒是直这说,”巴格曼说,圆溜溜眼睛睁得很大,露出天真神情,“可是眼下真是腾不出人手来。呵——正说着他,他就来!巴蒂!”
个巫师突然幻影显形出现在他们篝火旁,他和穿着黄蜂队旧长袍、懒洋洋地坐在草地上卢多•巴格曼相比,形成十分鲜明反差。巴蒂•克劳奇是个五十来岁男人,腰板挺直,动作生硬,穿着尘不染挺括西装,打着领带。短短黑头发打理得丝不乱,中间那道缝直得有点不自然。他那牙刷般狭窄
呆在那里。
“孩子,”韦斯莱先生压低声音说,“不希望你们赌博……这是你们所有积蓄……你母亲——”
“不要扫兴嘛,亚瑟!”卢多•巴格曼粗声大气地说,边兴奋地把口袋里钱弄得丁当乱响,“他们已经大,知道自己想要什!你们认为爱尔兰会赢,但克鲁姆能抓住金色飞贼?不可能,孩子们,不可能……给你们很高赔率……还要加上那根滑稽魔杖换得五个加隆,那,们是不是……”
卢多•巴格曼飞快地抽出笔记本和羽毛笔,潦草地写下孪生兄弟名字,韦斯莱先生在旁无奈地看着。
“成。”乔治接过巴格曼递给他小条羊皮纸,塞进长袍前襟里。巴格曼眉飞色舞地又转向韦斯莱先生。
“你能不能帮个忙?直在寻找巴蒂•克劳奇。保加利亚那个和同等*员在提意见刁难们,可他说话个字儿也听不懂。巴蒂会解决这个问题。他会讲大约百五十种语言呢。”
“克劳奇先生?”珀西说,他刚才因为对巴格曼不满而僵在那里,像根电线杆子,此刻突然兴奋得浑身躁动不安,“他能讲二百种语言呢!美人鱼,火鸡,还有巨怪……”
“巨怪语言谁都会讲,”弗雷德不以为然地说,“你只要指着它,发出呼噜呼噜声音就行。”
珀西恶狠狠地白弗雷德眼,使劲地拨弄篝火,让壶里水又沸腾起来。
“还没有伯莎•乔金斯消息吗,卢多?”巴格曼在他们身边草地上坐下后,韦斯莱先生问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。