“你瞧,简,仗打过,胜利也赢得
。”
听他这样对说话,
惊跳
起来,
没马上回答;迟疑
片刻,
答道:
“你能肯定,你处境不是像那些花
过大
代价才获得胜利
征服者
?再来这样
个胜利不就把你毁
?”
“想不至于;即使
处
轻松愉快,可是他避开。他不大在家;他教区范围大,居民又住得分散,他每天都有事,要到各个区里去访问贫苦和生病
人。
天早上吃早饭
时候,黛安娜似乎沉思
片刻,然后问他,“你
计划是否还是没有改变?”
“没有改变,也不可能改变,”是他回答。于是他告诉
们,他已经决定明年动身离开英国。
“罗莎蒙德·奥立佛呢?”玛丽提醒他,这句话好像是不由自主地从她嘴里溜出来;因为
说出口,她就作
个手势,仿佛要把话收回去似
。圣约翰手里拿着
本书——他有这个在吃饭时看书
孤僻习惯——他把书合起来,抬起头来看。
“罗莎蒙德·奥立佛,”他说,“快要嫁给格兰比先生。他在斯——市有最好
亲戚,本人又是最受人敬重
居民,是弗雷德里克·格兰比爵士
孙子和继承人。
是昨天从她父亲那儿得到
消息。”
她两个妹妹互相看看,又看看
;
们三个人又都看看他;他像玻璃
样平静。
“这门亲事定谈得很仓促,”黛安娜说,“他们不可能认识很久。”
“才两个月;他们是十月份在斯——市举行郡
舞会上相遇
。可是,
门婚事,像现在这样没有障碍,而且从各方面来看,成亲都是称心如意
,那就不必耽搁。弗雷德里克爵士把斯——府给
他们,等那儿
整修好,可以让他们住
,他们就结婚。”
在这次谈话以后,第
次发现圣约翰
个人待着
时候,
就忍不住要问问,这件事是否使他痛苦;可是,他似乎完全不需要同情,
非但不敢作进
步
表示,而且
想起
所作
冒险,就感到有点害臊。再说,
已经不习惯于跟他谈话;他
沉默又像冰
样凝结起来,连
坦率都给冻在它里面
。他没有遵守诺言,没有做到待
像待他妹妹那样;他经常在
们中间表示出
些微细
、令人寒心
区别;这根本不能有助于发展诚挚
感情;总之,
现在被认作他
亲属,跟他住在同
所房子里,可是
却感到,
们之间
距离,比他只知道
是乡村女教师
时候还要大得多。
想起他曾经对
谈
多少知心话,就几乎不能理解他目前
冷淡。
就因为这样,所以他从俯身面对着书桌上突然抬起头来说出下面
话,
就不免大吃
惊
:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。