可是圣约翰沉思片刻以后,又开始像以前样冷静、敏锐地盘问
。
“你不喜欢长期依靠们
款待——
看得出来,你希望尽快免除
妹妹
怜悯;尤其是免除
慈善(
完全感觉得到你划出来
这个区别,对此
并不感到不满——它是正确
);你希望独立生活,不依靠
们,是不是?”
“是;
已经这
说过。指点
怎
工作,怎
去找工作吧;这就是
现在所要求
切;然后让
走,哪
,里弗斯先生?——罗伯特·布洛克尔赫斯特牧师是司库。”
“听说过布洛克尔赫斯特先生,
还看到过那所学校。”
“离开劳渥德去当家庭教师快
年
。
找到
个好
职位,
很快·活。
来到这儿
四天以前,被迫离开
那个地方。
离开
理由,
不能解释也不应该解释;解释也没用,而且是危险
、听上去难以相信。
没受到责怪;
像你们三人当中任何
个
样,没有罪过。
痛苦,而且还得痛苦
个时期;因为把
从
发现是天堂
那家人家赶出来
灾难是奇怪而悲惨
。在计划离开
时候,
只注意到两点——迅速,秘密;为
做到这两点,
不得不把
所有
切都留下,只带
个小包裹,而这个小包裹,
在匆忙和心神不宁中,竟然忘
把它从送
到惠特克劳斯
那辆马车里拿出来。因此,
无所有地来到这个地区。
露天睡
两夜,漂泊
两天,没走进过
家人家;在这段时间里,
只尝过两次食物。正是在
饥饿、衰弱、绝望到
几乎奄奄
息
时候,你,里弗斯先生,阻止
饿死在你
门口,把
收留到你家里。从那以后,你
两位妹妹为
做
切,
全都知道——因为在
看上去似乎昏睡
期间,
并不是没有知觉——对于她们那自发
、真诚
、亲切
怜悯,
所欠
情,正如对于你那合乎福音
慈善所欠
情
样大。”
“现在别叫她再说下去,圣约翰,”黛安娜趁
停下来
时候说;“她显然还不宜激动。到沙发这儿来,坐下吧,爱略特小姐。”
听到这化名,不由自主地有点吃惊;
已经把
新名字忘
。什
也逃不过里弗斯先生
眼睛,他马上注意到
。
“你说你名字叫简·爱略特?”他说。
“说过;这是
认为目前用来比较方便
名字;但是它并不是
真名,
听到它,觉得陌生。”
“你不愿说出你真名?”
“不愿;最主要是怕人发现
是谁;不管什
话,只要可能使别人发现
是谁,
都避免说。”
“相信,你做得完全对,”黛安娜说。“哥哥,现在你就让她安静
会儿吧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。