“现在,再给你
个差使,”
那不知疲倦
主人说;“你得再到
屋里去。老天保佑,你穿着丝绒鞋,简!——这当口叫笨手笨脚
人跑腿可不行。你得把
梳妆台中间
个抽屉打开,把里面
个小药瓶和
个小玻璃杯拿出来,——快!”
飞奔着去又飞奔着回来,拿着他要
器皿。
“很好!医生,恕冒昧自己来用药
;
自己负责。这兴奋剂是
在罗马从
个意大利江湖医生那儿买来
。卡特,你
定会反对那家伙
。这不是
种可以任意乱用
药,不过偶尔用用还是好
,就好像现在这样。简,要点儿水。”
他把小玻璃杯递过来,从脸盆架上拿
水瓶,倒
半杯。
“行啦,——现在把瓶口沾沾湿。”
,埋
——或者不如说,你压根儿就不必去想她。”
“不可能忘掉这夜
。”
“不是不可能;振作起来,男子汉。两小时以前你以为你像鲱鱼
样死
,现在你却活着,还说着话。哪!——卡特已经给你包扎好,或者快好
;
会儿就可以把你打扮得整整齐齐
。简,”(他回来以后第
次转向
)“把这个钥匙拿去,到楼下
卧房,直接走进
更衣室,打开柜子最上面
个抽屉,拿出
件干净衬衫和领巾,拿到这儿来;动作要快。”
去
;找
他所说
那个柜子,找到所说
东西,拿
回来。
“现在,”他说,“在安排他
装束
时候,你到床那边去;可是别离开房间,可能还需要你。”
这样做
,他滴
十二滴紫红色液体,递给梅森。
“喝下去,理查;它会把你缺少勇气鼓起来,维持
两个小时。”
“可是,它对有害吗?——会发炎吗?”
“喝!喝!喝!”
;梅森先生服从,因为很明显抗拒也没用。他现在已经穿好衣服;他看上去还很苍白,但是已经不再是血迹斑斑
。他咽下那液体以后,罗切斯特先生让他坐
三分钟,然后扶着他
遵照他
吩咐退
过去。
“简,你下去时候,有谁在走动吗?”罗切斯特先生不久就问。
“没有;切都很安静。”
“们将小心地把你送走,狄克;这样对你,对那里那个可怜
家伙都比较好。长久以来,
直避免,bao露,
不愿意让它最后,bao露出来。哪,卡特,帮他穿上背心。你
皮披风放在哪儿
?
知道,在这该死
严寒中,你不穿披风连旅行
英里都不行。在你屋里吗?——简,跑到楼下梅森先生
屋里,——
隔壁
那间,——把那儿你看到
件披风拿来。”
再
次跑去又跑来,拿来
件皮里、皮镶边
大披风。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。